1. Einkünfte einer in einem Vertragsstaat ansässigen Person, die in den vorstehenden Artikeln nicht behandelt werden, können ungeachtet ihrer Herkunft nur in diesem Staat besteuert werden.
2. Absatz 1 dieses Artikels ist auf andere Einkünfte als solche aus unbeweglichem Vermögen im Sinne von Artikel 6 Absatz 2 des Abkommens nicht anwendbar, wenn der in einem Vertragsstaat ansässige Empfänger im anderen Vertragsstaat eine Geschäftstätigkeit durch eine dort gelegene Betriebsstätte oder eine selbstständige Arbeit durch eine dort gelegene feste Einrichtung ausübt und wenn die Rechte oder Vermögenswerte, für die die Einkünfte gezahlt werden, tatsächlich zu dieser Betriebsstätte oder festen Einrichtung gehören. In einem solchen Fall ist, je nachdem, Artikel 7 oder Artikel 14 des Abkommens anwendbar.
1. Les éléments du revenu dʼun résident dʼun État contractant, dʼoù quʼils proviennent, qui ne sont pas traités dans les articles précédents de la présente convention ne sont imposables que dans cet État.
2. Les dispositions du par. 1 de cet article ne sʼappliquent pas aux revenus autres que les revenus provenant de biens immobiliers tels quʼils sont définis au par. 2 de lʼart. 6 de la convention, lorsque le bénéficiaire de tels revenus, résident dʼun État contractant, exerce dans lʼautre État contractant, soit une activité dʼentreprise par lʼintermédiaire dʼun établissement stable qui y est situé, soit une profession indépendante au moyen dʼune base fixe qui y est située, et que le droit ou le bien générateur des revenus sʼy rattache effectivement. Dans ce cas, les dispositions de lʼart. 7 ou de lʼart. 14 de la convention, suivant les cas, sont applicables.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.