1. Alle im Rahmen der vorliegenden Vereinbarung zur Verfügung gestellten klassifizierten Informationen werden gemäss den nationalen Gesetzen und Vorschriften der Vertragsparteien mit den entsprechenden Sicherheitsklassifizierungskategorien versehen.
2. Die Klassifizierungsstufen entsprechen einander wie folgt:
In der Schweizerischen | In der Republik Finnland | Entsprechender Begriff |
Kein entsprechender Begriff | ERITTÄIN SALAINEN | TOP SECRET |
GEHEIM/ | SALAINEN | SECRET |
VERTRAULICH/ | LUOTTAMUKSELLINEN | CONFIDENTIAL |
INTERN/INTERNE/ | KÄYTTÖ RAJOITETTU | RESTRICTED |
3. Die in diesem Abkommen verwendeten Englischen Begriffe TOP SECRET, SECRET, CONFIDENTIAL und RESTRICTED beziehen sich auf die in der Schweizerischen Eidgenossenschaft sowie in der Republik Finnland gebräuchlichen entsprechenden Begriffe gemäss der oben aufgeführten Tabelle.
4. Die empfangende Partei stellt sicher, dass Klassifikationen ohne schriftliche Genehmigung der übermittelnden Partei weder geändert noch aufgehoben werden.
5. Übermittelt Finnland klassifizierte Informationen, die mit ERITTÄIN SALAINEN (TOP SECRET) gekennzeichnet sind, müssen zwischen den entsprechenden zuständigen Sicherheitsbehörden zusätzliche Massnahmen vereinbart werden.
1. Toute Information classifiée produite selon les termes du présent Accord porte le marquage d’un niveau de classification de sécurité approprié conformément aux lois et réglementations nationales des Parties.
2. Les niveaux de classification et leurs équivalences sont les suivants:
Pour la Confédération suisse | Pour la République de Finlande | Equivalence en langue anglaise |
Pas d’équivalence | ERITTÄIN SALAINEN ou YTTERST HEMLIG | TOP SECRET |
GEHEIM/ SECRET/ SEGRETO | SALAINEN ou HEMLIG | SECRET |
VERTRAULICH/ CONFIDENTIEL/ CONFIDENZIALE | LUOTTAMUKSELLINEN ou KONFIDENTIELL | CONFIDENTIAL |
INTERN/INTERNE/ AD USO INTERNO | KÄYTTÖ RAJOITETTU ou BEGRÄNSAD TILLGÅNG | RESTRICTED |
3. Les termes anglais TOP SECRET, SECRET, CONFIDENTIAL et RESTRICTED utilisés dans le présent Accord se réfèrent aux termes suisses et finlandais conformément au tableau d’équivalence ci-dessus.
4. La Partie destinataire ne déclasse ni ne déclassifie une information classifiée sans le consentement écrit préalable de la Partie d’origine.
5. Toute transmission par la Finlande d’informations classifiées ERITTÄIN SALAINEN ou YTTERST HEMLIG est soumise à des arrangements complémentaires convenus entre les Autorités de sécurité compétentes respectives.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.