1. Das Sekretariat setzt sich aus einem Generalsekretär, Generaldirektoren sowie dem zum guten Betriebsablauf der Agence nötigen technischen und Verwaltungspersonal zusammen.
2. Der Generalsekretär wird von der Generalkonferenz für eine Dauer von vier Jahren ernannt. Über die Bedingungen befindet die Konferenz. Sein Mandat kann einmal erneuert werden.
4. Der Generalsekretär nimmt die Direktion der Agence de coopération culturelle et technique wahr. Er vertritt die Agence anlässlich von offiziellen Anlässen. Er beteiligt sich von Rechts wegen mit konsultativer Stimme an den Arbeiten der Ministerkonferenz der Frankophonie und des Ständigen Rates der Frankophonie. Er kann seine Funktionen delegieren.
6. Der Generalsekretär ernennt das Agence-Personal entsprechend dem von der Generalkonferenz verabschiedeten Organisationsplan. Das Personalstatut wird der Generalkonferenz zur Genehmigung vorgelegt. Es muss bei der Stellenverteilung der geographischen Zusammensetzung der Agence Rechnung tragen.
7. Das Sekretariat ist verantwortlich für die Vorbereitung des Agence-Programms und seiner Ausführung. Es bereitet den Budget-Voranschlag und die Finanzberichte der Agence vor. Es ist im Rahmen der durch den Gipfel und durch andere politische Instanzen der Frankophonie beschlossenen Orientierung mit der Ausführung des Mandats betraut, Vorschläge für die allgemeine Programmierung und die Budget-Zuteilung zu unterbreiten. Es ist auch beauftragt, unter der Oberaufsicht des Ständigen Rats der Frankophonie die sektoriellen Ministerkonferenzen vorzubereiten und zu verfolgen, die im Rahmen der Gipfeltreffen beschlossen wurden.
8. Die Verantwortlichkeiten des Generalsekretärs und des Personals haben einen exklusiv internationalen Charakter. In der Erfüllung ihrer Pflichten verlangen oder erhalten sie von keiner Regierung oder anderen äusseren Behörde Anweisungen oder Entschädigungen. Sie enthalten sich jeglicher Aktion, die ihre Position als internationale Beamte kompromittieren könnte. Alle Mitglieder der Agence verpflichten sich, den internationalen Charakter der Funktionen des Generalsekretärs und des Personals zu respektieren und nicht zu versuchen, sie bei der Erfüllung ihrer Aufgaben zu beeinflussen.
9. Das Sekretariat der Agence wird in jedem Mitgliedland von einem nationalen Korrespondenten vertreten, der von der Regierung bestimmt wird.
1. Le Secrétariat est composé d’un Secrétaire général, de directeurs généraux et du personnel administratif et technique nécessaire au bon fonctionnement de l’Agence.
2. Le Secrétaire général est nommé par la Conférence générale pour une période de quatre ans aux conditions qui seront approuvées par la Conférence. Son mandat est renouvelable une fois.
4. Le Secrétaire général assure la direction de l’Agence de coopération culturelle et technique. Il représente l’Agence dans les actes officiels. Il participe de plein droit, avec voix consultative, aux travaux de la Conférence ministérielle de la Francophonie et du Conseil permanent de la Francophonie. Il peut déléguer ses fonctions.
6. Le Secrétaire général nomme le personnel de l’Agence, conformément au plan d’organisation approuvé par la Conférence générale. Le statut du personnel est soumis à la Conférence générale pour approbation. Il devra être tenu compte, dans l’attribution des postes, de la composition géographique de l’Agence.
7. Le Secrétariat est responsable de la préparation du programme de l’Agence et de son exécution. Il prépare les prévisions budgétaires et les rapports financiers de l’Agence. Il est chargé d’exécuter le mandat de proposition de programmation générale et d’affectation budgétaire pour les projets décidés dans le cadre des orientations arrêtées par le Sommet et par les autres instances politiques de la Francophonie. Il est aussi chargé, sous l’autorité du Conseil permanent de la Francophonie, de la préparation et du suivi des conférences ministérielles sectorielles convoquées dans le cadre du suivi des Sommets.
8. Les responsabilités du Secrétaire général et du personnel ont un caractère exclusivement international. Dans l’accomplissement de leurs devoirs, ils ne demanderont ni ne recevront d’instructions ni d’émoluments d’aucun gouvernement ni d’aucune autorité extérieure. Ils s’abstiendront de tout acte de nature à compromettre leur statut de fonctionnaires internationaux. Tous les membres de l’Agence s’engagent à respecter le caractère international des fonctions du Secrétaire général et du personnel et à ne pas chercher à les influencer dans l’accomplissement de leurs tâches.
9. Le Secrétariat de l’Agence est relayé dans chaque Etat membre par un correspondant national désigné par son gouvernement.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.