Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.82 Übereinkommen vom 14. August 1973 zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und bestimmten Regierungen, die Mitglieder der Europäischen Weltraumforschungsorganisation sind, über ein Programm der Zusammenarbeit bei der Entwicklung, Beschaffung und Nutzung eines Weltraumlaboratoriums in Verbindung mit dem Raumtransportersystem

0.425.82 Arrangement du 14 août 1973 entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et certains Gouvernements membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant un programme coopératif pour le développement, l'acquisition et l'utilisation d'un laboratoire spatial en liaison avec le système de navette spatiale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Zweck und Ziele

Die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und die europäischen Partner nehmen ein Programm der Zusammenarbeit in Angriff, das ein integriertes Raumtransport‑ und Orbitalsystem betrifft und in dessen Rahmen vorgesehen sind:

1.
Entwurf, Entwicklung, Herstellung und Lieferung der ersten Flugeinheit des SL als ein in den Raumtransporter zu integrierender Teil;
2.
Nutzung des Raumtransporter‑ und des SL‑Systems zu friedlichen Zwecken;
3.
Herstellung und Beschaffung zusätzlicher SL;
4.
zweckdienlicher Austausch und Wechselwirkung bei der Entwicklung und Nutzung des Raumtransporter‑ und des SL‑Systems;
5.
Erwägung der rechtzeitigen Weiterführung und Ausdehnung dieser Zusammenarbeit nach Massgabe der gemeinsamen Interessen.

Art. 1 Objets et buts

Le Gouvernement des Etats‑Unis dAmérique et les Partenaires européens entreprendront un programme coopératif concernant un système intégré de transport spatial et de véhicules orbitaux afin d’assurer:

1.
la conception, le développement, la fabrication et la livraison de la première unité de vol du SL, élément destiné à faire partie intégrante de la navette spatiale;
2.
l’utilisation des systèmes de navette spatiale et de SL à des fins pacifiques;
3.
la fabrication et l’acquisition de SLs supplémentaires;
4.
les échanges et concours voulus pour le développement et l’utilisation des systèmes de navette spatiale et de SL; et
5.
la prise en considération, au moment opportun, des possibilités de prolongement et d’élargissement de cette coopération dans la mesure justifiée par leur intérêt commun.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.