Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.353.923.2 Auslieferungsvertrag vom 7. Oktober 1993 zwischen der Schweiz und Kanada

0.353.923.2 Traité d'extradition du 7 octobre 1993 entre la Suisse et le Canada

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Meinungsaustausch

1.  Auf Ersuchen eines Vertragsstaates wird über die Auslegung oder Anwendung dieses Vertrages oder in Zusammenhang mit einem bestimmten Fall ein Meinungsaustausch durchgeführt.

2.  Jede Meinungsverschiedenheit, die von den Vertragsstaaten nicht bereinigt werden kann, ist Gegenstand von Verhandlungen über die Auslegung oder Anwendung dieses Vertrages.

Art. 21 Consultation

1.  Si un Etat contractant le demande, une consultation est organisée, en ce qui concerne l’interprétation ou l’application du présent Traité, ou en rapport avec un cas particulier.

2.  Tout différend qui n’aura pas été résolu par les Etats contractants fera l’objet de négociations portant sur l’interprétation ou l’application du présent Traité.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.