Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.34 Strafvollzug
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.34 Exécution des peines

0.344.198 Vertrag zwischen der Schweiz und der Föderativen Republik Brasilien über die Überstellung verurteilter Personen

0.344.198 Traité entre la Suisse et la République fédérative du Brésil sur le transfèrement des personnes condamnées

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Menschenrechte

In der Erwägung, dass die Parteien verpflichtet sind, die allgemeine Achtung und Verwirklichung der Menschenrechte und Grundfreiheiten zu fördern, wenden sie diesen Vertrag so an, dass sie die Verpflichtungen in den internationalen Instrumenten zum Schutz der Menschenrechte, denen sie angehören, wahren, insbesondere jene im Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte1 sowie jene im Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe2 und jene in dessen Fakultativprotokoll3.

Art. 3 Droits de l’homme

Considérant que les Parties sont tenues d’encourager le respect universel et effectif des droits de l’homme et des libertés fondamentales, les Parties appliqueront le présent Traité dans le respect des obligations contenues dans les instruments internationaux de protection des droits de l’homme auxquels elles sont Parties contractantes, et en particulier celles contenues dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques1 et dans la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants2 ainsi que son Protocole facultatif3.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.