958.11 Verordnung vom 25. November 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung, FinfraV)
958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)
Art. 128 Zulässige Mitteilung von Insiderinformationen
(Art. 142 Abs. 2 FinfraG)
Die Mitteilung einer Insiderinformation an eine Person fällt nicht unter Artikel 142 Absatz 1 Buchstabe b FinfraG, wenn:
- a.
- diese Person zur Erfüllung ihrer gesetzlichen oder vertraglichen Pflichten auf die Kenntnis der Insiderinformation angewiesen ist; oder
- b.
- die Mitteilung im Hinblick auf den Abschluss eines Vertrages unerlässlich ist und die Informationsinhaberin oder der Informationsinhaber:
- 1.
- die Informationsempfängerin oder den Informationsempfänger darauf hinweist, dass die Insiderinformation nicht ausgenützt werden darf, und
- 2.
- die Weitergabe der Insiderinformation und den Hinweis nach Ziffer 1 dokumentiert.
Art. 128 Admissible communication of insider information
(Art. 142 para. 2 FinMIA)
The communication of insider information to a person does not fall under Article 142 paragraph 1 letter b FinMIA if:
- a.
- this person requires the insider information in order to fulfil his or her statutory or contractual obligations; or
- b.
- the communication is required with regard to the conclusion of a contract and the information holder:
- 1.
- makes it clear to the information recipient that the insider information may not be exploited, and
- 2.
- documents the disclosure of the insider information and the clarification under item 1 above.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.