Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.11 Verordnung vom 25. November 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung, FinfraV)

958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 127 Übrige zulässige Effektengeschäfte

(Art. 142 Abs. 2 und 143 Abs. 2 FinfraG)

1 Folgende Effektengeschäfte sind auch dann zulässig, wenn sie unter die Artikel 142 Absatz 1 Buchstabe a und 143 Absatz 1 FinfraG fallen:

a.
Effektengeschäfte zur Umsetzung des eigenen Entschlusses, ein Effektengeschäft zu tätigen, insbesondere der Erwerb von Effekten der Zielgesellschaft durch den potenziellen Anbieter im Hinblick auf die Veröffentlichung eines öffentlichen Kaufangebots, vorausgesetzt der Entschluss wurde nicht aufgrund einer Insiderinformation gefasst;
b.
Effektengeschäfte, soweit sie im Rahmen öffentlicher Aufgaben und nicht zu Anlagezwecken getätigt werden von:
1.
Bund, Kantonen oder Gemeinden,
2.
der SNB,
3.
der BIZ, und
4.
multilateralen Entwicklungsbanken gemäss Artikel 63 Absatz 2 Buchstabe c der ERV51.

2 Absatz 1 kann auch für Effektengeschäfte anwendbar erklärt werden, die von folgenden Stellen getätigt werden, vorausgesetzt die Geschäfte werden im Rahmen öffentlicher Aufgaben und nicht zu Anlagezwecken getätigt, es wird Gegenrecht gewährt und eine Ausnahme steht nicht im Widerspruch zum Gesetzeszweck:

a.
ausländische Zentralbanken;
b.
die EZB;
c.
Stellen eines Staates, die für die staatliche Schuldenverwaltung zuständig oder daran beteiligt sind;
d.
die EFSF;
e.
der ESM.

3 Das EFD veröffentlicht eine Liste der Stellen, die unter Absatz 2 fallen.

Art. 127 Other permissible securities transactions

(Art. 142 para. 2 and 143 para. 2 FinMIA)

1 The following securities transactions are permissible even if they fall under Article 142 paragraph 1 letter a and Article 143 paragraph 1 FinMIA:

a.
securities transactions to implement an own decision to carry out a securities transaction, in particular the purchase of securities of the target company by the potential offeror with regard to the publication of a public takeover offer, provided the decision was not taken on the basis of insider information;
b.
securities transactions carried out in the course of the fulfilment of public tasks rather than for investment purposes by:
1.
the Confederation, cantons or communes,
2.
the SNB,
3.
the BIS, and
4.
multilateral development banks in accordance with Article 63 paragraph 2 letter c CAO51.

2 Paragraph 1 may also be declared applicable to securities transactions carried out by the following parties as long as the transactions are carried out in connection with public tasks and not for investment purposes, and as long as reciprocal rights are granted and an exception does not stand in contradiction to the legislative purpose:

a.
foreign central banks;
b.
the ECB;
c.
official bodies or state departments that are responsible for or involved in administering the national debt;
d.
the EFSF;
e.
the ESM.

3 The FDF shall publish a list of the bodies covered by paragraph 2.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.