1 Gegenparteien mit Ausnahme der kleinen Nichtfinanziellen Gegenparteien haben angemessene Sicherheiten auszutauschen.
2 Sie müssen in der Lage sein, die Sicherheiten von eigenen Vermögenswerten angemessen zu trennen.
3 Abreden über die freihändige Verwertung von nach Absatz 1 ausgetauschten Sicherheiten, deren Wert objektiv bestimmbar ist, bleiben auch in einem Zwangsvollstreckungsverfahren und bei Insolvenzmassnahmen gegen den Sicherungsgeber bestehen.
4 Der Bundesrat regelt die Anforderungen an den Austausch von Sicherheiten.
1 Counterparties, with the exception of small non-financial counterparties, shall exchange appropriate collateral.
2 They must be capable of segregating the collateral from their own assets in an appropriate manner.
3 Agreements regarding the direct realisation of collateral exchanged in accordance with paragraph 1 whose value can be determined objectively shall remain in force even in foreclosure proceedings and in the case of insolvency measures against the protection seller.
4 The Federal Council shall regulate the requirements for the exchange of collateral.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.