Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

954.11 Verordnung vom 6. November 2019 über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsverordnung, FINIV)

954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 78 Mehrere Zweigniederlassungen

(Art. 52 Abs. 1 und 53 FINIG)

1 Errichtet ein ausländisches Finanzinstitut mehrere Zweigniederlassungen in der Schweiz, so muss es:

a.
für jede eine Bewilligung einholen;
b.
unter ihnen eine bezeichnen, die für die Beziehungen verantwortlich ist:
1.
zur FINMA und zur Aufsichtsorganisation im Falle von Artikel 52 Absatz 1 Buchstabe a FINIG,
2.
zur FINMA im Falle von Artikel 52 Absatz 1 Buchstaben b–e FINIG.

2 Diese Zweigniederlassungen müssen die Voraussetzungen des FINIG und dieser Verordnung gemeinsam erfüllen. Es genügt ein Prüfbericht.

Art. 78 Multiple branches

(Art. 52 para. 1 and 53 FinIA)

If a foreign financial institution establishes multiple branches in Switzerland, it must:

a.
obtain authorisation for each one;
b.
designate one among them which is responsible for relations:
1.
with FINMA and the supervisory organisation in the case of Article 52 paragraph 1 letter a FinIA,
2.
with FINMA in the case of Article 52 paragraph 1 letters b–e FinIA.

These branches must jointly meet the conditions of the FinIA and the present Ordinance. An audit report is sufficient.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.