Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

954.11 Verordnung vom 6. November 2019 über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsverordnung, FINIV)

954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Änderung der Tatsachen

(Art. 8 Abs. 2 FINIG)

Als Änderungen von wesentlicher Bedeutung bei Finanzinstituten nach Artikel 8 Absatz 2 FINIG gelten insbesondere:

a.
Änderungen der Organisations- und Gesellschafterdokumente;
b.
Änderungen bei den für die Verwaltung und Geschäftsführung betrauten Personen;
c.
Änderungen von Mindestkapital und Eigenmitteln, insbesondere das Unterschreiten der Mindestanforderungen;
d.
Tatsachen, die geeignet sind, den guten Ruf oder die Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit des Finanzinstituts oder der mit Geschäftsführungsaufgaben betrauten Personen sowie von Inhaberinnen und Inhabern einer qualifizierten Beteiligung in Frage zu stellen, namentlich die Einleitung von Strafverfahren;
e.
Tatsachen, die eine umsichtige und solide Geschäftstätigkeit des Finanzinstituts aufgrund von Einflussnahmen durch Inhaberinnen und Inhabern einer qualifizierten Beteiligung in Frage stellen.

Art. 10 Change in facts

(Art. 8 para. 2 FinIA)

Changes of material significance for financial institutions in accordance with Article 8 paragraph 2 FinIA are in particular:

a.
changes in organisational and partnership documents;
b.
changes in the persons responsible for administration and management;
c.
changes in minimum capital and capital adequacy, in particular falling short of minimum requirements;
d.
facts which are likely to call into question the good reputation or the guarantee of irreproachable business conduct on the part of the financial institution or of the persons entrusted with management tasks as well as of owners of a qualified participation, specifically the initiation of criminal proceedings;
e.
facts which call into question prudent and sound business activity on the part of the financial institution owing to the influence of owners of a qualified participation.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.