Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

952.05 Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 30. August 2012 über die Insolvenz von Banken und Wertpapierhäusern (Bankeninsolvenzverordnung-FINMA, BIV-FINMA)

952.05 Ordinance of 30 August 2012 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on the Insolvency of Banks and Securities Dealers (Banking Insolvency Ordinance, BIO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Herausgabe- und Meldepflicht

1 Schuldner und Schuldnerinnen der Bank sowie Personen, welche Vermögenswerte der Bank als Pfandgläubiger oder Pfandgläubigerinnen oder aus andern Gründen besitzen, haben sich innert der Eingabefrist nach Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe e beim Konkursliquidator oder bei der Konkursliquidatorin zu melden und ihm oder ihr die Vermögenswerte zur Verfügung zu stellen.

2 Anzumelden sind Forderungen auch dann, wenn eine Verrechnung geltend gemacht wird.

3 Ein bestehendes Vorzugsrecht erlischt, wenn die Meldung oder die Herausgabe ungerechtfertigterweise unterbleibt.

Art. 17 Surrender and reporting obligation

1 The bank’s debtors and persons who have taken possession of the bank’s assets through a pledge or for any other reason must report to the bankruptcy liquidator within the deadline specified in Article 11 paragraph 2 letter e and release the assets to him or her.

2 Claims for which the right to offset has been asserted must still be reported.

3 Any existing pre-emptive right lapses in the event of an unjustifiable failure to report or surrender.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.