Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

946.31 Verordnung vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB)

946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Ursprungsbeglaubigungen

1 Ursprungsbeglaubigungen dienen zum Nachweis des Ursprungs sowie des Wertes oder des Preises einer Ware; sie können weitere Angaben enthalten, die zur Identifikation der Ware erforderlich sind.

2 Als Ursprungsbeglaubigungen gelten:

a.
das Ursprungszeugnis: dieses wird auf dem dazu bestimmten Formular ausgestellt;
b.
die Ursprungsbescheinigung: diese wird auf Handelsrechnungen oder anderen vom Lieferanten ausgestellten Handelsdokumenten ausgestellt;
c.
die Inlandbeglaubigung: diese wird auf Handelsrechnungen oder anderen vom Lieferanten ausgestellten Handelsdokumenten ausgestellt und gilt ausschliesslich als Vordokument im Inland.

Art. 3 Certifications of origin

1 Certifications of origin shall serve as proof of the origin and the value or price of a good; they may contain additional data required in order to identify the good.

2 The following are certifications of origin:

a.
certificate of origin: this is issued on the form provided for this purpose;
b.
attestation of origin: this is added to commercial invoices or other commercial documents issued by the supplier;
c.
internal certificate: this is made out on commercial invoices or other commercial documents issued by the supplier and is deemed solely a preliminary document within the territory.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.