1 Plaquéwaren können wie folgt bezeichnet werden:
2 Die Bezeichnung kann durch den Namen des Überzugmetalls, der Angabe der Schichtdicke in Mikrometern und dem ausgeschriebenen oder abgekürzten Wort «Mikron» ergänzt werden.
3 Die Bezeichnungen dürfen auf einem nicht plattierten Teil angebracht werden, wenn sie sich aus technischen oder ästhetischen Gründen nicht auf dem plattierten Teil anbringen lassen.
4 Goldplattierte Uhrgehäuse und Ergänzungsteile können zudem wie folgt bezeichnet werden:
5 Das Zentralamt erlässt Vorschriften bezüglich der Zulassung anderer Bezeichnungen und der Bezeichnung von teilweise plattierten Waren.
77 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2219).
1 Plated articles may be marked as follows:
2 The mark under paragraph 2 may be supplemented by the name of the coating metal, the thickness of the layer in micrometres and the word «microns» in full or abbreviated form.
3 The marks may be struck on an unplated part if, for technical or aesthetic reasons, they cannot be applied on the plated part.
4 Gold plated watch-cases and accessory parts may be also marked as follows:
5 The Central Office shall issue directives on the permissibility of other marks or the marking of partially plated articles.
77 Amended by No I of the O of 26 May 2010, in force since 1 July 2010 (AS 2010 2219).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.