Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017 (StSV)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 126 Sofortmassnahmen der Bewilligungsinhaberinnen und -inhaber

1 Die Bewilligungsinhaberinnen und -inhaber müssen alle Anstrengungen unternehmen, um Störfälle und deren Auswirkungen zu bewältigen.

2 Insbesondere müssen sie unverzüglich:

a.
eine weitere Ausbreitung des Störfalls verhindern, insbesondere mit Massnahmen an der Quelle;
b.
dafür sorgen, dass alle Personen, die nicht bei der Bewältigung des Störfalls mitwirken, die Gefahrenzone nicht betreten oder sie unverzüglich verlassen;
c.
Schutzmassnahmen für das Einsatzpersonal treffen, wie Dosisüberwachung und Instruktion;
d.
alle Beteiligten erfassen und auf Kontaminationen und Inkorporationen kontrollieren sowie nötigenfalls dekontaminieren.

3 Sie müssen baldmöglichst:

a.
entstandene Kontaminationen beseitigen;
b.
jene Massnahmen treffen, die für eine Abklärung des Störfalls erforderlich sind.

Art. 126 Licence holders’ emergency measures

1 Licence holders must make every effort to manage failures and their effects.

2 In particular, they must, without delay:

a.
control the extent of the failure, in particular by taking measures at source;
b.
ensure that all persons not involved in the management of the failure do not enter the danger zone or leave it immediately;
c.
take measures to protect the staff deployed, such as dose monitoring and appropriate instruction;
d.
ensure that all those involved are registered, monitored for contamination and intakes, and if necessary decontaminated.

3 They must, as soon as possible:

a.
remove any contamination which has arisen;
b.
take the measures required to clarify the cause of the failure.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.