1 Ist die Schutzdauer nach Artikel 28 abgelaufen, so kann die Gesuchstellerin bei der Anmeldestelle beantragen, dass die Daten aus einer bestehenden Zulassung zu ihren Gunsten verwendet werden, wenn sie nachweist:
2 Die Anmeldestelle erlässt eine Allgemeinverfügung und veröffentlicht sie im Bundesblatt. Sie orientiert die Inhaberin der bestehenden Zulassung und, soweit bekannt, die Eigentümerin der Daten des Wirkstoffs oder des Biozidprodukts.
3 Die Gesuchstellerin legt der Anmeldestelle je nach Fall folgende Daten vor:
151 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014 (AS 2014 2073).
1 If the protection period specified in Article 28 has expired, the applicant may request that the data from an existing authorisation be used by the Notification Authority for his benefit, if he provides evidence:
2 The Notification Authority shall issue a general ruling, published in the Federal Gazette. It shall inform the holder of the existing authorisation and, if known, the owner of the data on the active substance or the biocidal product.
3 Depending on the particular case, the applicant shall submit the following data to the Notification Authority:
151 Inserted by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.