Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.11 Kernenergieverordnung vom 10. Dezember 2004 (KEV)

732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Vorabklärungen

1 Auf Antrag des Gesuchstellers führt das Bundesamt Vorabklärungen durch, ob und unter welchen Voraussetzungen eine Bewilligung nach diesem Kapitel erteilt werden könnte.

2 Vorabklärungen geben keinen Rechtsanspruch auf die Bewilligung.

3 Bereits überprüfte Bewilligungsvoraussetzungen werden für den Bewilligungsentscheid nur dann anders beurteilt, wenn die tatsächlichen oder rechtlichen Verhältnisse sich seit der Vorabklärung verändert haben oder neue Tatsachen bekannt geworden sind.

Art. 16 Preliminary clarifications

1 At the request of the applicant, the Federal Office shall carry out preliminary clarifications to determine whether, and under which conditions, a licence may be issued in accordance with the requirements aforementioned in this chapter.

2 Preliminary clarifications do not entitle the applicant to a licence.

3 For the purpose of deciding on the issuing of a licence, any already examined preconditions shall only be assessed differently if the actual or legal circumstances have changed since the preliminary clarifications were carried out, or if new facts should come to light.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.