Landesrecht 6 Finanzen 65 Informationsaustausch in Steuersachen
Internal Law 6 Finance 65 Exchange of information on tax matters

653.1 Bundesgesetz vom 18. Dezember 2015 über den internationalen automatischen Informationsaustausch in Steuersachen (AIAG)

653.1 Federal Act of 18 December 2015 on the International Automatic Exchange of Information in Tax Matters (AEOIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Erleichterungen bei der Erfüllung der Melde- und Sorgfaltspflichten

1 Meldende schweizerische Finanzinstitute können:

a.
dritte Dienstleister zur Erfüllung ihrer Melde- und Sorgfaltspflichten beiziehen; sie bleiben für die Erfüllung der Pflichten verantwortlich;
b.
die für Konten von hohem Wert geltenden Verfahren zur Erfüllung ihrer Sorgfaltspflichten auf bestimmte oder alle Konten von geringerem Wert anwenden;
c.
die für Neukonten geltenden Verfahren zur Erfüllung ihrer Sorgfaltspflichten auf bestimmte oder alle bestehenden Konten anwenden; die übrigen Vorschriften für bestehende Konten sind weiterhin anwendbar;
d.
bei bestimmten oder allen bestehenden Konten von Rechtsträgern auf eine Überprüfung, Identifizierung und Meldung verzichten, wenn diese Konten am 31. Dezember vor Beginn der Anwendbarkeit des automatischen Informationsaustauschs mit einem Partnerstaat einen Gesamtsaldo oder Gesamtwert von höchstens 250 000 US-Dollar aufweisen;
e.
bei bestimmten oder allen bestehenden Konten von geringerem Wert von natürlichen Personen für die Identifizierung meldepflichtiger Konten das Hausanschriftverfahren oder die Suche in ihren elektronischen Datensätzen anwenden;
f.
in Erfüllung ihrer Sorgfaltspflichten bei bestehenden Konten von Rechtsträgern als Beleg jede Einstufung in ihren Unterlagen in Bezug auf den Kontoinhaber oder die Kontoinhaberin verwenden, die auf der Grundlage eines standardisierten nationalen oder internationalen Branchenkodierungssystems ermittelt wurde und die sie im Einklang mit ihrer üblichen Geschäftspraxis für die Zwecke von Verfahren zur Bekämpfung der Geldwäscherei oder zu anderen gesetzlichen Zwecken, ausser zu Steuerzwecken, dokumentieren und vor dem Datum eingeführt haben, an dem das Finanzkonto als bestehendes Konto eingestuft wurde, sofern ihnen nicht bekannt ist oder nicht bekannt sein müsste, dass diese Einstufung nicht zutreffend oder unglaubwürdig ist;
g.
bestimmte oder alle Finanzkonten, die frühestens im Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Gesetzes eröffnet werden, als Neukonten behandeln; sie können bei der Kontoeröffnung die ausländische Steueridentifikationsnummer erheben.

2 Sie können den Kreis der Begünstigten eines Trusts, die als beherrschende Personen des Trusts betrachtet werden, gleich bestimmen wie den Kreis der Begünstigten eines Trusts, die als meldepflichtige Personen eines Trusts, der ein Finanzinstitut ist, betrachtet werden. Sie müssen dabei angemessene organisatorische Massnahmen treffen, die sicherstellen, dass sie Ausschüttungen an die Begünstigten identifizieren können.

3 Der Bundesrat legt fest, welche im OECD-Kommentar zum GMS enthaltenen Alternativbestimmungen anwendbar sind.

Art. 9 Facilitations concerning the fulfilment of reporting and due diligence obligations

1 Reporting Swiss financial institutions may:

a.
use third-party service providers to fulfil their reporting and due diligence obligations; however, the reporting Swiss financial institutions remain responsible for fulfilling these obligations;
b.
apply the due diligence procedures for high value accounts to some or all lower value accounts;
c.
apply the due diligence procedures for new accounts to some or all preexisting accounts; the rules otherwise applicable to preexisting accounts continue to apply;
d.
dispense with a review, identification and reporting of some or all preexisting entity accounts with an aggregate account balance or value that does not exceed USD 250,000 as of 31 December of the year prior to the implementation of the automatic exchange of information with a partner jurisdiction;
e.
apply the residence address test or the electronic record search to identify reportable accounts in the case of some or all preexisting lower value individual accounts;
f.
in fulfilling due diligence obligations for preexisting entity accounts, use as documentary evidence any classification in their records with respect to the account holder that was determined based on a standardised national or international industry coding system and which was recorded by the reporting Swiss financial institutions in accordance with their normal business practices for purposes of AML/KYC procedures or other regulatory purposes, other than for tax purposes, and which was implemented by the reporting Swiss financial institutions prior to the date used to classify the financial account as a preexisting account, provided that the reporting financial institutions do not know or have reason to know that such classification is incorrect or unreliable;
g.
treat some or all financial accounts that are opened no earlier than the day this Act comes into force as new accounts; the reporting Swiss financial institutions may obtain the foreign tax identification number upon account opening.

2 Reporting Swiss financial institutions may align the scope of the beneficiaries of a trust treated as controlling persons of the trust with the scope of the beneficiaries of a trust treated as reportable persons of a trust that is a financial institution. In the process, they must have appropriate organisational procedures in place to ensure that they can identify distributions to the beneficiaries.

3 The Federal Council shall determine which alternative provisions in the OECD commentary on the CRS are applicable.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.