Landesrecht 6 Finanzen 65 Informationsaustausch in Steuersachen
Internal Law 6 Finance 65 Exchange of information on tax matters

653.1 Bundesgesetz vom 18. Dezember 2015 über den internationalen automatischen Informationsaustausch in Steuersachen (AIAG)

653.1 Federal Act of 18 December 2015 on the International Automatic Exchange of Information in Tax Matters (AEOIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Ansässigkeit von Finanzinstituten in der Schweiz

1 Als in der Schweiz ansässig gelten Finanzinstitute, die in der Schweiz steuerpflichtig sind.

2 Finanzinstitute, die in keinem Staat oder Hoheitsgebiet steuerlich ansässig sind, gelten als in der Schweiz ansässig, wenn sie:

a.
nach schweizerischem Recht eingetragen sind;
b.
den Ort ihrer Geschäftsleitung einschliesslich ihrer tatsächlichen Verwaltung in der Schweiz haben; oder
c.
der schweizerischen Finanzmarktaufsicht unterstehen.

3 Ist ein Finanzinstitut in der Schweiz und in einem oder mehreren anderen Staaten oder Hoheitsgebieten ansässig, so gilt es als schweizerisches Finanzinstitut in Bezug auf die Finanzkonten, die es in der Schweiz führt.

4 Ein Finanzinstitut in der Form eines Trusts gilt für die Zwecke des anwendbaren Abkommens und dieses Gesetzes als in der Schweiz ansässig, wenn mindestens einer oder eine der Trustees in der Schweiz ansässig ist. Die Ansässigkeit des Trustees oder der Trustee bestimmt sich nach den Absätzen 1–3.

5 Der Bundesrat legt die Kriterien fest, nach denen ein Finanzinstitut als ansässig im Sinne von Absatz 1 gilt. Er bezeichnet zudem die steuerbefreiten Finanzinstitute, die als ansässig im Sinne von Absatz 1 gelten.

Art. 5 Financial institutions resident in Switzerland

1 Financial institutions subject to tax in Switzerland are deemed to be resident in Switzerland.

2 Financial institutions that are not resident for tax purposes in any jurisdiction are deemed to be resident in Switzerland if they:

a.
are incorporated under Swiss law;
b.
have their place of management, including their effective administration, in Switzerland; or
c.
are subject to Swiss financial market supervision.

3 A financial institution resident in Switzerland and in one or more other jurisdictions is treated as a Swiss financial institution in respect of the financial accounts that it maintains in Switzerland.

4 A financial institution in the form of a trust is deemed to be resident in Switzerland for the purposes of the applicable agreement and this Act if at least one of the trustees is resident in Switzerland. The residence of the trustee is determined in accordance with paragraphs 1 to 3.

5 The Federal Council shall set the conditions according to which a financial institution is deemed to be resident within the meaning of paragraph 1. It shall also designate the tax-exempt financial institutions that are deemed to be resident within the meaning of paragraph 1.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.