1 Der Anspruch gegenüber dem meldenden schweizerischen Finanzinstitut auf Übermittlung der Meldung verjährt fünf Jahre nach Ablauf des Kalenderjahres, in dem die Meldung zu übermitteln war.
2 Die Verjährung wird durch jede auf die Geltendmachung der Meldung gerichtete Amtshandlung unterbrochen, die einem meldenden schweizerischen Finanzinstitut zur Kenntnis gebracht wird. Mit der Unterbrechung beginnt die Verjährung von Neuem.
3 Die Verjährung tritt spätestens zehn Jahre nach Ablauf des Kalenderjahres ein, in dem die Meldung zu übermitteln war.
1 The claim against a reporting Swiss financial institution to transmit the report becomes time-barred five years after the end of the calendar year in which the report was to be transmitted.
2 The limitation period shall be interrupted whenever a reporting Swiss financial institution is notified of any official action pertaining to the enforceability of reporting. Once a limitation period has been interrupted, a new limitation period shall begin to run.
3 The limitation period expires no later than ten years after the end of the calendar year in which the report was to be transmitted.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.