1 Eine Selbstauskunft ist so lange gültig, bis eine Änderung der Gegebenheiten eintritt, aufgrund der dem meldenden schweizerischen Finanzinstitut bekannt ist oder bekannt sein müsste, dass die Selbstauskunft nicht zutreffend oder unglaubwürdig ist.
2 Bestehende Konten natürlicher Personen müssen ab Beginn der Anwendbarkeit des automatischen Informationsaustauschs mit einem Partnerstaat innerhalb folgender Fristen überprüft werden:
3 Bestehende Konten von Rechtsträgern müssen innerhalb von zwei Jahren nach Beginn der Anwendbarkeit des automatischen Informationsaustauschs mit einem Partnerstaat überprüft werden.
4 Das meldende schweizerische Finanzinstitut kann die Fristen nach den Absätzen 2 und 3 ab Inkrafttreten dieses Gesetzes anwenden.
5 ...25
6 Bei den folgenden bestehenden Konten natürlicher Personen gilt die in den Unterlagen des meldenden schweizerischen Finanzinstituts erfasste Adresse im Rahmen des Hausanschriftverfahrens als aktuell:
7 Meldende schweizerische Finanzinstitute müssen angemessene organisatorische Massnahmen treffen, die sicherstellen, dass ihnen alle Informationen vorliegen, die nach dem anwendbaren Abkommen und diesem Gesetz im Rahmen der Kontoeröffnung erhoben werden müssen, insbesondere dass die Selbstauskunft erteilt wird.
8 Ein meldendes schweizerisches Finanzinstitut kann ein Neukonto nur dann ohne Vorliegen einer Selbstauskunft des Kontoinhabers oder der Kontoinhaberin eröffnen, wenn:
9 Liegen einem meldenden schweizerischen Finanzinstitut 90 Tage nach Eröffnung eines Neukontos die nach dem anwendbaren Abkommen und diesem Gesetz zur Plausibilisierung der Selbstauskunft notwendigen Informationen oder in einem Ausnahmefall nach Absatz 8 Buchstabe b die Selbstauskunft nicht vor, so muss es das Konto schliessen oder für alle Zu- und Abgänge so lange sperren, bis ihm alle Informationen vorliegen. Es steht ihm ein ausserordentliches Kündigungsrecht zu. Vorbehalten sind Fälle nach Artikel 9 des Geldwäschereigesetzes vom 10. Oktober 199728 (GwG).29
10 ...30
25 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 19. Juni 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5247; BBl 2019 8135).
27 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5247; BBl 2019 8135).
29 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5247; BBl 2019 8135).
30 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 19. Juni 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5247; BBl 2019 8135).
1 A self-certification remains valid until there is a change in circumstances that causes a reporting Swiss financial institution to know, or have reason to know, that the original self-certification is incorrect or unreliable.
2 From the time the automatic exchange of information with a partner jurisdiction becomes applicable, preexisting individual accounts must be reviewed within the following time frames:
3 Preexisting entity accounts must be reviewed within two years from the time the automatic exchange of information with a partner jurisdiction becomes applicable.
4 The reporting Swiss financial institution may apply the time frames in paragraphs 2 and 3 from the time this Act comes into force.
5 ...25
6 Within the framework of the residence address test, the address listed in the records of the reporting Swiss financial institution is treated as the current address for the following preexisting individual accounts:
7 Reporting Swiss financial institutions must take appropriate organisational measures to ensure that they have all the information that must be obtained in accordance with the applicable agreement and this Act with regard to the opening of an account, and particularly to ensure that the self-certification is issued.
8 A reporting Swiss financial institution may only open a new account without obtaining self-certification from the account holder if:
9 If, within 90 days of a new account being opened, a reporting Swiss financial institution does not have the information required under the applicable agreement and this Act to check the plausibility of the self-certification or, in an exceptional case in accordance with paragraph 8 letter b, does not have the self-certification, it must close the account or block all transfers to and from the account until all the information has been received. The institution shall have an extraordinary right of termination. Cases pursuant to Article 9 of the Anti-Money Laundering Act of 10 October 199728 (AMLA) are reserved.29
10 ...30
25 Repealed by No I of the FA of 19 June 2020, with effect from 1 Jan. 2021 (AS 2020 5247; BBl 2019 8135).
27 Amended by No I of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5247; BBl 2019 8135).
29 Amended by No I of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5247; BBl 2019 8135).
30 Repealed by No I of the FA of 19 June 2020, with effect from 1 Jan. 2021 (AS 2020 5247; BBl 2019 8135).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.