Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

415.0 Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über die Förderung von Sport und Bewegung (Sportförderungsgesetz, SpoFöG)

415.0 Federal Act of 17 June 2011 on the Prommotion of Sport and Exercise (Sport Promotion Act, SpoPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Dopingkontrollen

1 Wer an Sportwettkämpfen teilnimmt, kann Dopingkontrollen unterzogen werden.

2 Dopingkontrollen können durchführen:

a.
die nationalen und internationalen Agenturen zur Bekämpfung von Doping;
b.
der nationale und der internationale Sportverband, denen die Sportlerin oder der Sportler angehört, sowie der Dachverband der Schweizer Sportverbände und das Internationale Olympische Komitee;
c.
der Veranstalter des Sportanlasses, an dem die Sportlerin oder der Sportler teilnimmt.

3 Die Dopingkontrollstellen nach Absatz 2 sind berechtigt, die im Zusammenhang mit ihrer Kontrolltätigkeit erhobenen Personendaten, einschliesslich besonders schützenswerter Personendaten und Persönlichkeitsprofile, zu bearbeiten und an die zuständige Stelle weiterzuleiten für:

a.
die Auswertung der Kontrollen;
b.
die Sanktionierung der dopenden Sportlerinnen und Sportler.

4 Die Dopingkontrollstellen nach Absatz 2 Buchstaben b und c teilen die Ergebnisse ihrer Kontrollen der nach Artikel 19 für Massnahmen gegen Doping zuständigen Stelle mit.

Art. 21 Doping controls

1 Any person taking part in sports competitions may be required to undergo a doping control.

2 Doping controls may be carried out by:

a.
the national and international anti-doping agencies;
b.
the national and the international sports association of which the athlete is a member, as well as the umbrella organisation of the Swiss sports associations and the International Olympic Committee;
c.
the promoter of the sports event in which the athlete takes part.

3 The doping control agencies listed in paragraph 2 are entitled to process the personal data collected in connection with their control activities, including sensitive personal data and personality profiles, and to pass it on to the relevant agency for the purposes of:

a.
evaluating controls;
b.
sanctioning athletes found to have engaged in doping.

4 The doping control agencies listed in paragraph 2 letters b and c share the results of their controls with the national anti-doping agency established under Article 19.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.