291 Bundesgesetz vom 18. Dezember 1987 über das Internationale Privatrecht (IPRG)
291 Federal Act on Private International Law (PILA)
Art. 51
Für Klagen oder Massnahmen betreffend die güterrechtlichen Verhältnisse sind zuständig:
- a.
- für die güterrechtliche Auseinandersetzung im Falle des Todes eines Ehegatten die schweizerischen Gerichte oder Behörden, die für die erbrechtliche Auseinandersetzung zuständig sind (Art. 86–89);
- b.32
- für die güterrechtliche Auseinandersetzung im Falle einer gerichtlichen Auflösung oder Trennung der Ehe die schweizerischen Gerichte, die hierfür zuständig sind (Art. 59, 60, 60a, 63, 64);
- c.
- in den übrigen Fällen die schweizerischen Gerichte oder Behörden, die für Klagen oder Massnahmen betreffend die Wirkungen der Ehe zuständig sind (Art. 46, 47).
Art. 51
The following courts or authorities have jurisdiction to hear actions and to order measures relating to marital property:
- a.
- with respect to the liquidation of the marital property regime on the death of one of the spouses: the Swiss judicial or administrative authorities that have jurisdiction to settle the estate (Art. 86 to 89);
- b.32
- with respect to the liquidation of the marital property regime on divorce or separation: the Swiss judicial authorities that have jurisdiction in that respect (Art. 59, 60, 60a, 63, 64);
- c.
- in all other cases: the Swiss judicial or administrative authorities that have jurisdiction to rule on the effects of marriage (Art. 46, 47).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.