1 Der Bundesrat kann im Hinblick auf die Einleitung eines Einziehungsverfahrens die Sperrung von Vermögenswerten in der Schweiz verfügen:
2 Die Sperrung ist nur zulässig, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:
3 Die Sperrung ist ebenfalls zulässig, wenn sich die Zusammenarbeit mit dem Herkunftsstaat nach erfolgter Einreichung eines Rechtshilfeersuchens als ausgeschlossen erweist, weil Gründe für die Annahme bestehen, dass das Verfahren im Herkunftsstaat den massgeblichen Verfahrensgrundsätzen nach Artikel 2 Buchstabe a des Rechtshilfegesetzes vom 20. März 19813 nicht entspricht, und sofern die Wahrung der Schweizer Interessen es erfordert.
1 The Federal Council may order an asset freeze in Switzerland in anticipation of initiating proceedings for the confiscation of assets:
2 An asset freeze shall be admissible if the following conditions are met:
3 An asset freeze shall also be admissible where, following receipt of a request for mutual legal assistance, cooperation with the country of origin proves to be impossible because there are reasons to believe that proceedings in the country of origin do not satisfy the essential principles of procedure foreseen in Article 2 letter a of the Mutual Assistance Act of 20 March 19813 and where the safeguarding of Switzerland's interests so requires.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.