1 Der Bundesrat kann im Hinblick auf eine allfällige Rechtshilfezusammenarbeit mit dem Herkunftsstaat die Sperrung von Vermögenswerten in der Schweiz anordnen:
2 Die Sperrung ist nur zulässig, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:
3 Vor der Anordnung einer Sperrung klärt der Bundesrat die Haltung der wichtigsten Partnerländer und internationalen Organisationen bezüglich Sperrungsmassnahmen ab, ausser es sei Gefahr im Verzug. In der Regel stimmt er seine Massnahmen in zeitlicher und inhaltlicher Hinsicht mit den Massnahmen dieser Länder und Organisationen ab.
1 In order to support future cooperation within the framework of mutual legal assistance proceedings with the country of origin, the Federal Council may order the freezing of assets in Switzerland:
2 An asset freeze shall be admissible if the following conditions are met:
3 Prior to ordering an asset freeze, and barring exigent circumstances, the Federal Council shall inquire into the position of Switzerland’s main partner countries, and of international organisations, with regard to freezing orders. As a rule, it shall coordinate the timing and substance of the measures it orders with measures taken by those countries and organisations.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.