1 Die Arbeitgeber und ihre Arbeitnehmenden bestimmen vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes ihre Vertretung im paritätischen Organ.
2 Das nach Absatz 1 bestellte paritätische Organ trifft die notwendigen Massnahmen, damit der Anschlussvertrag einschliesslich der Vorsorgereglemente auf den Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Gesetzes wirksam werden kann.
3 Die bisherige Kassenkommission nach PKB-Gesetz vom 23. Juni 200021 trifft vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes die notwendigen Entscheide. Die Kassenkommission nach diesem Gesetz ist innert eines Jahres nach Inkrafttreten dieses Gesetzes zu bestellen. Bis sie bestellt ist, nimmt die bisherige Kassenkommission die Aufgaben nach Artikel 11 dieses Gesetzes wahr.
21 [AS 2001 707; 2004 5265; 2006 2197 Anhang Ziff. 13; 2007 2821]
1 The employers and their employees designate their representatives to the joint body before this Act comes into force.
2 The joint body set up in accordance with paragraph 1 takes the necessary measures to ensure that the contract of affiliation and the pension plan regulations can come into force on the day this Act becomes effective.
3 The former Fund Commission under the Federal Pension Fund Act of 23 June 200021 takes all necessary decisions before this Act comes into force. The Fund Commission under this Act must be formed within a period of one year after the effective date of this law. Until the new Fund Commission is formed, the former Fund Commission will assume the tasks provided for under Article 11 of this Act.
21 [AS 2001 707, 2004 5265, 2006 2197 Annex No 13, 2007 2821]
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.