1 Die Kommission bestimmt zu jedem Beratungsgegenstand ein Mitglied, das im Rat Bericht erstattet und die Anträge der Kommission vertritt. Sie kann weitere, anderssprachige Berichterstatterinnen oder Berichterstatter bestimmen. In der Regel berichtet die Kommissionspräsidentin oder der Kommissionspräsident nicht selber.
2 Die Berichterstatterinnen oder Berichterstatter teilen ihre Erläuterungen nach Themen untereinander auf. Ausser bei besonders wichtigen oder komplexen Fragen verzichten sie auf Wiederholungen in einer anderen Amtssprache. Das Eintretensreferat beschränkt sich auf Grundsatzfragen.
3 Die Kommission kann dem Rat einen schriftlichen Bericht unterbreiten. Ein schriftlicher Bericht ist notwendig, wenn kein anderes erläuterndes amtliches Dokument vorliegt sowie wenn für den Beratungsgegenstand die Beratungsform des schriftlichen Verfahrens (Art. 49) vorgesehen ist.
1 For every item of business, the committee nominates one of its members to report to the Council and to present the proposals of the committee (the rapporteur). It may also nominate additional members of a different language group to speak on the same subject. The committee president only acts as rapporteur in exceptional cases.
2 If there are several rapporteurs for the same item of business, they shall divide the work by topic. A repetition of reports in a different official language shall be avoided unless the matter is of great importance or complex. The introductory speech is limited to the main points of the matter.
3 The committee may deliver a written report to the Council. A written report is required if no other official explanatory document exists, or if the written procedure (Art. 49) is required to consider the item of business.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.