85 Fürsorge

851 Unterstützung bedürftiger Personen in der Schweiz

851.1 Bundesgesetz vom 24. Juni 1977 über die Zuständigkeit für die Unterstützung Bedürftiger (Zuständigkeitsgesetz, ZUG)
851.18 Ziviler Ersatzdienst
824.01

852 Sozialhilfe an Schweizer Personen im Ausland

852.1
195.1 Art. 22-37
195.11 Art. 16-42
852.12 Verordnung vom 5. November 2014 über das Personen-, Akten- und Geschäftsverwaltungssystem der Konsularischen Direktion (SAS-EDA-Verordnung)

854 Sozialhilfe und Nothilfe an Flüchtlinge

854.1
142.31 Art. 80-87
142.312 Art. 2-19

855 Staatenlose

855.1 Bundesbeschluss vom 27. April 1972 betreffend die Genehmigung des Übereinkommens über die Rechtsstellung der Staatenlosen

857 Schwangerschaftsberatung

857.5 Bundesgesetz vom 9. Oktober 1981 über die Schwangerschaftsberatungsstellen
857.51 Verordnung vom 12. Dezember 1983 über die Schwangerschaftsberatungsstellen

858 Hilfe an Opfer von Straftaten

858.1
312.5
312.51

85 Assistenza

851 Assistenza alle persone nel bisogno in Svizzera

851.1 Legge federale del 24 giugno 1977 sulla competenza ad assistere le persone nel bisogno (Legge federale sull’assistenza, LAS)
851.18 Servizio civile
824.01

852 Aiuto sociale agli Svizzeri all’estero

852.1
195.1 art. 22-37
195.11 art. 16-42
852.12 Ordinanza del 5 novembre 2014 sul sistema di gestione delle persone, dei dossier e delle pratiche della Direzione consolare (Ordinanza SAS-DFAE)

854 Soccorso d’emergenza e aiuto sociale ai rifugiati

854.1
142.31 art. 80-87
142.312 art. 2-19

855 Apolidi

855.1 Decreto federale del 27 aprile 1972 che approva la convenzione sullo statuto degli apolidi

857 Consultori di gravidanza

857.5 Legge federale del 9 ottobre 1981 sui consultori di gravidanza
857.51 Ordinanza del 12 dicembre 1983 concernente i consultori di gravidanza

858 Aiuto alle vittime di reati

858.1
312.5
312.51
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:30:09
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/85.html
Script écrit en Powered by Perl