0.740 - Ordinamento generale e trasporto combinato
|
0.740.1 |
Protocollo del 17 ottobre 1953 concernente la Conferenza europea dei Ministri dei trasporti (con R interno)
|
0.740.4 |
Convenzione del 20 aprile 1921 sulla libertà di transito
|
0.740.41 |
Statuto del 14 aprile 1921 sulla libertà di transito
|
0.740.716 |
Convenzione amministrativa del 23 dicembre 1992 sull’applicazione del sistema delle eccedenze previsto nell’accordo tra la Comunità europea e la Svizzera relativo al trasporto di merci su strada e per ferrovia (con All.)
|
0.740.72 |
Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto di merci e di passeggeri su strada e per ferrovia (con allegati e atto finale)
|
0.740.722 |
Decisione n. 1/2006 del Comitato dei trasporti terrestri Comunità/Svizzera del 22 giugno 2006 riguardante la creazione di un Osservatorio comune di rilevamento del traffico nella regione alpina
|
0.740.723 |
Decisione n. 1/2007 del Comitato dei trasporti terrestri Comunità/Svizzera del 22 giugno 2007 riguardante il sistema di tassazione dei veicoli applicabile in Svizzera dal 1o gennaio 2008
|
0.740.724 |
Decisione n. 1/2011 del Comitato dei trasporti terrestri CE/Svizzera del 10 giugno 2011 concernente la concessione di una riduzione della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni per i veicoli delle classi di emissione EURO II e III dotati di un sistema omologato di riduzione della massa di particolato
|
0.740.725 |
Decisione n. 1/2012 del Comitato dei trasporti terrestri CE/Svizzera del 16 maggio 2012 concernente la concessione di una riduzione della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni per i veicoli della classa di emissione EURO VI
|
0.740.726 |
Decisione n. 2/2019 del Comitato dei trasporti terrestri Comunità/Svizzera del 13 dicembre 2019 relativa alle misure transitorie per la salvaguardia della fluidità del traffico ferroviario tra la Svizzera e l’Unione europea
|
0.740.727 |
Decisione n. 1/2016 del 10 giugno 2016 del Comitato dei trasporti terrestri Comunità/Svizzera concernente il sistema di tariffazione applicabile ai veicoli in Svizzera a partire dal 1o gennaio 2017
|
0.740.79 |
Accordo del 3 dicembre 1991 tra il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania, il Capo del Dipartimento federale dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie della Confederazione Svizzera e il Ministro dei trasporti della Repubblica italiana sul miglioramento del trasporto merci combinato ferrovia/strada attraverso le Alpi svizzere
|
0.740.791 |
Garanzia della capacità delle linee d’accesso nord alla NFTA. Acc. con la Germania
→
0.742.140.313.69
|
0.740.792 |
Garanzia della capacità delle principali linee che collegano la NFTA alla rete italiana ad alta capacità
→
0.742.140.345.43
|
0.740.81 |
Accordo europeo del 1o febbraio 1991 sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesse (AGTC) (con All.)
|
0.740.811 |
Protocollo del 17 gennaio 1997 aggiuntivo all’accordo europeo del 1991 sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesse (AGTC) concernente il trasporto combinato per idrovia (con allegati)
|
0.741 - Circolazione stradale
|
0.741.10 |
Convenzione dell’8 novembre 1968 sulla circolazione stradale (con All.)
|
0.741.101 |
Accordo europeo del 1o maggio 1971 completante la Convenzione sulla circolazione stradale aperta alla firma a Vienna l’8 novembre 1968 (con. All.)
|
0.741.11 |
Convenzione internazionale del 24 aprile 1926 per la circolazione degli autoveicoli (con All.)
|
0.741.16 |
Convenzione europea del 3 giugno 1976 sugli effetti internazionali della decadenza del diritto di condurre un veicolo a motore (con All.)
|
0.741.20 |
Convenzione dell’8 novembre 1968 sulla segnaletica stradale (con All.)
|
0.741.201 |
Accordo europeo del 1o maggio 1971 completante la Convenzione sulla segnaletica stradale aperta alla firma a Vienna l’8 novembre 1968 (con All.)
|
0.741.201.2 |
Protocollo del 1o marzo 1973 sulla segnaletica sul piano stradale aggiuntivo all’Accordo europeo completante la Convenzione sulla segnaletica stradale aperta alla firma a Vienna l’8 novembre 1968 (con All.)
|
0.741.21 |
Convenzione del 30 marzo 1931 su l’unificazione della segnalazione stradale (con All.)
|
0.741.31 |
Convenzione del 4 maggio 1971 sulla legge applicabile in materia di incidenti della circolazione stradale
|
0.741.319.136 |
Accordo del 30 maggio 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente la copertura dei danni in caso di infortunio della circolazione
|
0.741.319.163 |
Accordo del 23 maggio 1979 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria relativo al risarcimento dei danni in caso di incidenti della circolazione
|
0.741.319.349 |
Scambio di note del 16 ottobre 1958 concernente il risarcimento reciproco dei danni subìti da cittadini svizzeri o francesi in incidenti cagionati da autoveicoli (con memorandum)
|
0.741.319.454 |
Accordo del 6 agosto 1978 tra la Confederazione svizzera e la Repubblica italiana concernente il risarcimento dei danni in caso di incidenti della circolazione stradale
|
0.741.319.514 |
Scambio di note del 3 novembre 2003 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla copertura dei danni in caso di incidenti della circolazione stradale
|
0.741.319.518 |
Accordo del 15 aprile 1975 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Lussemburgo sulla riparazione dei danni in caso d’infortunio della circolazione
|
0.741.411 |
Accordo del 20 marzo 1958 concernente l’adozione di regolamenti tecnici armonizzati delle Nazioni Uniti per i veicoli a ruote, gli equipaggiamenti e i pezzi che possono essere installati o usati in veicoli a ruote, nonché le condizioni per il riconoscimento reciproco di omologazioni concesse sulla base di tali regolamenti delle Nazioni Uniti (con R e All.)
|
0.741.531.916.3 |
Accordo del 23 maggio 1979 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria sull’assistenza amministrativa negli affari inerenti alla circolazione stradale
|
0.741.531.917.2 |
Scambio di note del 1o luglio 1971 tra la Confederazione Svizzera e il Belgio sul reciproco riconoscimento delle licenze di condurre
|
0.741.531.923.21 |
Accordo del 13 novembre 2000 tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni e la Provincia dell’Ontario, rappresentata del Ministro dei trasporti, concernente le licenze di condurre
|
0.741.531.923.22 |
Scambio di lettere del 19 marzo/5 aprile 2001 tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni e la provincia canadese del Saskatchewan concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame
|
0.741.531.923.23 |
Scambio di lettere del 17 luglio 2001 tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni e la provincia canadese di Prince Edward Island concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame
|
0.741.531.923.24 |
Scambio di note del 28/29 agosto 2001 tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni e la provincia canadese dell’Alberta, concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame
|
0.741.531.923.25 |
Scambio di lettere del 21 settembre/2 novembre 2004 tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni e la provincia canadese di Terra Nova e del Labrador concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame
|
0.741.531.923.26 |
Scambio di lettere del 2 maggio 2005 tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni e la provincia canadese del Manitoba concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame (con all.)
|
0.741.531.923.27 |
Accordo di reciprocità del 1° aprile 2004 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo del Quebec in materia di conversione della licenza di condurre
|
0.741.531.933.2 |
Scambio di note del 29 giugno/2 luglio 1998 tra la Svizzera e la Spagna concernente il riconoscimento reciproco delle licenze nazionali di condurre
|
0.741.531.933.61 |
Accordo del 23 aprile 2001 tra la Svizzera e lo Stato federale della Louisiana concernente lo scambio di diritti e privilegi in materia di licenze di condurre
|
0.741.531.937.2 |
Scambio di note del 17 giugno/3 luglio 1980 tra la Svizzera e la Grecia per il riconoscimento reciproco delle licenze di condurre nazionali
|
0.741.531.941.8 |
Scambio di note del 10 settembre 1971 sul riconoscimento reciproco, da parte della Svizzera e dell’Ungheria, delle licenze di condurre nazionali
|
0.741.531.945.4 |
Accordo del 4 dicembre 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Italiana per il riconoscimento reciproco in materia di conversione di patenti di guida (con all.)
|
0.741.531.951.4 |
Accordo del 18 giugno 2015 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein relativo alla circolazione stradale (con Prot.)
|
0.741.531.951.8 |
Accordo del 15 febbraio 1973 tra il Ministero dei Trasporti e dell’Energia del Gran Ducato di Lussemburgo e il Dipartimento federale svizzero di giustizia e polizia in merito al reciproco riconoscimento delle licenze nazionali di condurre
|
0.741.531.963.62 |
Scambio di note del 4 dicembre 1995/12 febbraio 1996 tra la Svizzera e i Paesi Bassi concernente la notifica di documenti e di domande di informazioni sui detentori di veicoli che hanno infranto le norme della circolazione stradale (con All.)
|
0.741.531.971.4 |
Scambio di lettere del 30 aprile 1958 tra la Svizzera e la Svezia concernente la rinuncia al permesso internazionale di condurre e al certificato internazionale per automobili
|
0.741.583 |
Convenzione del 30 marzo 1931 sul regime fiscale degli autoveicoli esteri (con Protocollo e All.)
|
0.741.583.913.6 |
Accordo del 20 giugno 1928 tra la Svizzera e la Germania inteso a sopprimere le difficoltà derivanti dall’imposizione e dalla circolazione degli autoveicoli (con Protocollo)
|
0.741.583.917.2 |
Accordo del 30 agosto 1935 tra il Governo Svizzero e il Governo Belga concernente il regime fiscale degli autoveicoli (con Protocollo finale)
|
0.741.611 |
Convenzione del 19 maggio 1956 concernente il contratto di trasporto internazionale di merci su strada (CMR) (con Protocollo di firma)
|
0.741.611.1 |
Protocollo del 5 luglio 1978 alla Convenzione relativa al contratto di trasporto internazionale di merci su strada (CMR)
|
0.741.611.2 |
Protocollo addizionale del 20 febbraio 2008 della Convenzione concernente il contratto di trasporto internazionale di merci su strada (CMR), relativo alla lettera di vettura elettronica
|
0.741.612 |
Comunicazione della Cancelleria federale del 6 giugno 1951 relativa agli accordi concernenti la soppressione delle restrizioni alla libertà della circolazione stradale
|
0.741.618 |
Accordo del 26 maggio 1982 relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada effettuati con autobus (ASOR) (con All. e Atto finale)
|
0.741.619.123 |
Accordo del 30 settembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio dei ministri della Repubblica d’Albania relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merci (con Prot.)
|
0.741.619.127 |
Accordo del 23 giugno 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica algerina democratica e popolare relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e merci
|
0.741.619.136 |
Accordo del 17 dicembre 1953 tra il Dipartimento federale delle poste e delle ferrovie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania concernente il trasporto professionale di persone e di cose con autoveicoli (con All.)
|
0.741.619.163 |
Accordo del 22 ottobre 1958 tra la Svizzera e l’Austria concernente gli autotrasporti internazionali
|
0.741.619.163.8 |
Accordo del 30 giugno 1995 tra il Capo del Dipartimento federale dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie ed il Ministro federale dell’economia pubblica e dei trasporti della Repubblica d’Austria concernente l’articolo 8 capoverso 2 dell’Accordo del 22 ottobre 1958 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente gli autotrasporti internazionali (con All.)
|
0.741.619.164 |
Accordo dell' 8 ottobre 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell’Azerbaigian relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merci (con Protocollo)
|
0.741.619.169 |
Accordo del 18 dicembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Bielorussia relativo ai trasporti transfrontalieri su strada di persone e merci (con Protocollo)
|
0.741.619.172 |
Accordo del 25 febbraio 1975 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Belgio concernente i trasporti internazionali su strada (con Protocollo)
|
0.741.619.191 |
Accordo del 1° dicembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio dei Ministri di Bosnia e Erzegovina relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merci
|
0.741.619.214 |
Accordo del 30 maggio 1974 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Bulgaria concernente i trasporti internazionali su strada (con Protocollo)
|
0.741.619.291 |
Accordo del 30 giugno 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Croazia relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e merci
|
0.741.619.314 |
Accordo del 27 agosto 1981 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Danimarca concernente i trasporti internazionali su strada
|
0.741.619.332 |
Accordo del 23 gennaio 1963 fra la Svizzera e la Spagna concernente i trasporti internazionali su strada
|
0.741.619.334 |
Accordo del 25 giugno 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Estonia relativo ai trasporti transfrontalieri su strada di persone e merci
|
0.741.619.345 |
Accordo del 16 gennaio 1980 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Finlandia concernente i trasporti internazionali su strada
|
0.741.619.349.1 |
Accordo del 20 novembre 1951 tra la Svizzera e la Francia concernente gli autotrasporti di persone e di merci
|
0.741.619.349.6 |
Scambio di lettere del 24 luglio 1965 tra la Svizzera e la Francia concernente la sostituzione d’un’autolinea alla ferrovia Nyon–Crassier–Divonne
|
0.741.619.349.7 |
Accordo del 29 gennaio 1937 tra la Svizzera e la Francia sul regime della strada internazionale da Grand Lucelle a Klösterli (con Protocollo finale)
|
0.741.619.360 |
Accordo del 5 luglio 2001 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Georgia relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e merci
|
0.741.619.367 |
Accordo del 25 gennaio 2019 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merci
|
0.741.619.372 |
Accordo dell’8 agosto 1970 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Grecia concernente i trasporti internazionali su strada
|
0.741.619.418 |
Accordo del 16 gennaio 1980 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare d’Ungheria concernente i trasporti internazionali su strada
|
0.741.619.467 |
Accordo del 3 settembre 1984 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo ascemita di Giordania relativo ai trasporti internazionali stradali di viaggiatori e di merci
|
0.741.619.470 |
Accordo del 20 gennaio 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kazakistan relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e merci
|
0.741.619.475 |
Accordo dell' 11 novembre 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kosovo relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merci (con Protocollo)
|
0.741.619.487 |
Accordo del 28 aprile 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lettonia relativo ai trasporti transfrontalieri su strada di persone e merci
|
0.741.619.514.1 |
Accordo del 4 marzo 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo ai trasporti transfrontalieri stradali di viaggiatori
|
0.741.619.514.36 |
Scambio di lettere del 5 febbraio/10 luglio 1979 concernente l’estensione al Principato del Liechtenstein dell’Accordo del 20 dicembre 1974 tra la Svizzera e la Gran Bretagna concernente i trasporti internazionali di merci
|
0.741.619.514.37 |
Scambio di note del 28 febbraio/14 aprile 1979 concernente l’estensione al Principato del Liechtenstein dell’Accordo dell’8 agosto 1970 tra la Svizzera e la Grecia concernente i trasporti internazionali su strada
|
0.741.619.514.71 |
Scambio di note del 18 aprile/31 maggio 1979 concernente l’estensione al Principato del Liechtenstein dell’Accordo del 12 dicembre 1973 tra il Governo federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia concernente i trasporti internazionali su strada
|
0.741.619.514.74 |
Scambio di note del 6 febbraio 1980 concernente l’estensione al Principato del Liechtenstein dell’Accordo del 17 dicembre 1975 tra la Svizzera e la Cecoslovacchia concernente i trasporti internazionali di persone e di merci su strada
|
0.741.619.516 |
Accordo del 26 maggio 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lituania relativo ai trasporti transfrontalieri su strada di persone e merci
|
0.741.619.518 |
Accordo del 17 maggio 1972 tra il Dipartimento federale svizzero dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie e il Ministero dei trasporti e dell’energia del Granducato di Lussemburgo sui trasporti professionali di persone su strada (con processo verbale)
|
0.741.619.520 |
Accordo del 22 aprile 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merci
|
0.741.619.549 |
Accordo del 24 ottobre 1986 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Marocco relativo ai trasporti internazionali su strada
|
0.741.619.565 |
Accordo del 26 maggio 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Moldavia relativo ai trasporti transfrontalieri su strada di persone e merci (con Protocollo)
|
0.741.619.598 |
Accordo del 26 maggio 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Norvegia concernente il traffico transfrontaliero di persone e di merci su strada
|
0.741.619.621 |
Accordo del 3 aprile 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Uzbekistan relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e merci
|
0.741.619.636 |
Accordo del 20 maggio 1952 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dei Paesi Bassi concernente il trasporto professionale di persone con autoveicoli nel traffico internazionale
|
0.741.619.649 |
Accordo del 31 gennaio 1975 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Polonia inerente ai trasporti internazionali su strada
|
0.741.619.654 |
Accordo del 28 giugno 1973 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica portoghese concernente i trasporti internazionali di persone e di merci su strada
|
0.741.619.663 |
Accordo del 2 settembre 1977 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Socialista di Romania concernente i trasporti internazionali su strada
|
0.741.619.665 |
Accordo del 20 ottobre 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Federazione Russa relativo ai trasporti internazionali su strada
|
0.741.619.682 |
Accordo del 9 dicembre 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Serbia relativo ai trasporti su strada di persone e di merci (con Prot.)
|
0.741.619.690 |
Accordo del 13 novembre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica slovacca concernente i trasporti transfrontalieri di persone e di merci su strada
|
0.741.619.691 |
Accordo del 15 ottobre 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Slovenia relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e merci (con Protocollo)
|
0.741.619.714 |
Accordo del 12 dicembre 1973 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia concernente i trasporti internazionali su strada
|
0.741.619.727 |
Accordo del 5 settembre 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Araba Siriana relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merci (con allegato)
|
0.741.619.741 |
Accordo del 17 dicembre 1975 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica socialista di Cecoslovacchia concernente i trasporti internazionali di persone e di merci su strada (con Protocollo d’applicazione)
|
0.741.619.743 |
Applicazione alla Rep. ceca dell’Acc. con il Governo della Repubblica socialista di Cecoslovacchia concernente i trasporti internazionali di persone e di merci su strada
→
0.741.619.741
|
0.741.619.758 |
Accordo del 12 gennaio 1981 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Tunisina concernente i trasporti su strada
|
0.741.619.763 |
Accordo del 18 agosto 1977 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Turchia concernente i trasporti internazionali su strada (con Protocollo)
|
0.741.619.767 |
Accordo del 30 ottobre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Gabinetto dei Ministri dell’Ucraina relativo ai trasporti transfrontalieri su strada di persone e merci (con Protocollo)
|
0.741.621 |
Accordo europeo del 30 settembre 1957 relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericolose (ADR) (con Protocollo di firma e All.)
|
0.741.751.4 |
Scambio di note del 22 dicembre 1995/19 febbraio 1996 tra la Svizzera e il Liechtenstein concernente la riscossione di una tassa sul traffico pesante e di una tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali (con Lettera)
|
0.741.826.8 |
Accordo di cooperazione del 18 dicembre 2013 tra la Confederazione svizzera, da una parte, e l’Unione europea e i suoi Stati membri, dall’altra, sui programmi europei di navigazione satellitare (con allegati)
|
0.741.91 |
Prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su strada
→
0.822.725.22
→
0.822.725.3
|
0.742 - Ferrovie
|
0.742.1 - Costruzione ed esercizio
|
0.742.10 - Ordinamenti generali
|
0.742.101 |
Convenzione del 9 dicembre 1923 sul regime internazionale delle strade ferrate
|
0.742.101.1 |
Statuto del 9 dicembre 1923 sul regime internazionale delle strade ferrate (con Protocollo di firma)
|
0.742.105 |
Convenzione del 20 ottobre 1955 per la costituzione di «Eurofima», Società europea per il finanziamento di materiale ferroviario
|
0.742.14 - Ordinamenti particolari
|
0.742.140.1 - Ferrovia del San Gottardo
|
0.742.140.11 |
Convenzione internazionale del 13 ottobre 1909 fra la Svizzera, la Germania e l’Italia concernente la ferrovia del San Gottardo (con Protocollo finale)
|
0.742.140.111 |
Accordo del 13 ottobre 1909 fra la Svizzera e l’Italia concernente la ferrovia del San Gottardo
|
0.742.140.112 |
Accordo del 30 aprile 1940 fra la Svizzera e l’Italia riguardante la ferrovia del Gottardo
|
0.742.140.12 |
Convenzione del 23 dicembre 1873 tra la Svizzera e l’Italia per la congiunzione della ferrovia del Gottardo colle ferrovie italiane a Chiasso e a Pino (con Protocollo)
|
0.742.140.121 |
Protocollo del 5 febbraio 1880 riguardante la fissazione del punto di congiunzione della ferrovia del Gottardo colla rete ferroviaria italiana al confine tra Dirinella e Pino
|
0.742.140.13 |
Convenzione del 16 febbraio 1881 tra la Svizzera e l’Italia pel servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo
|
0.742.140.131 |
Dichiarazione dell’11 novembre 1884/12 gennaio 1885 fra la Svizzera e l’Italia sul servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso e a Luino
|
0.742.140.14 |
Accordo dell’11 maggio 1982 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana riguardante il finanziamento della costruzione della seconda galleria del Monte Olimpino tra Chiasso e Albate- Camerlata
|
0.742.140.141 |
Convenzione dell’11 maggio 1982 tra le Ferrovie federali svizzere (FFS) e le Ferrovie italiane dello Stato (FS) riguardante il finanziamento della seconda galleria del Monte Olimpino tra Chiasso e Albate-Camerlata
|
0.742.140.2 - Ferrovia del Sempione
|
0.742.140.21 |
Trattato del 25 novembre 1895 fra la Svizzera e l’Italia per la costruzione e l’esercizio di una strada ferrata attraverso il Sempione da Briga a Domodossola
|
0.742.140.22 |
Convenzione del 28 marzo 2006 tra il Consiglio federale svizzero ed il Governo della Repubblica italiana per il rinnovo della concessione relativa al collegamento della rete ferroviaria svizzera con la rete italiana attraverso il Sempione dal confine di Stato a Iselle e l’esercizio del tratto da Iselle a Domodossola (Rinnovo della concessione del Sempione) (con scambio di note)
|
0.742.140.24 |
Convenzione del 19 febbraio 1906 fra l’Amministrazione delle Ferrovie italiane dello Stato e l’Amministrazione delle Ferrovie federali svizzere per l’esercizio del tronco di strada ferrata dalla stazione internazionale di Domodossola allo scambio di entrata lato nord, della stazione di Iselle
|
0.742.140.241 |
Proc. verb. del 5 gennaio 1907 al fine di stabilire le disposizioni regolanti il traffico fra la Svizzera e le località svizzere lungo la strada del Sempione, nonché le spedizioni di granito per vagoni completi provenienti da Preglia, Varzo e Iselle dirette in Svizzera
|
0.742.140.242 |
Verbale della Conferenza tenuta nei giorni 25 e 26 agosto 1908 a Domodossola fra i Delegati delle Strade ferrate federali svizzere, delle Dogane svizzere, dei Ministeri italiani dell’Interno e delle Finanze e delle Ferrovie italiane dello Stato, per le nuove disposizioni da prendersi riguardo al traffico fra la Svizzera e le località svizzere sulla strada del Sempione
|
0.742.140.25 |
Convenzione del 19 febbraio 1906 fra l’Amministrazione delle Ferrovie italiane dello Stato e l’Amministrazione delle Strade ferrate federali svizzere per l’esercizio della stazione internazionale di Domodossola e per lo scambio del materiale rotabile
|
0.742.140.26 |
Convenzione del 18 gennaio 1906 fra la Svizzera e l’Italia che regola il servizio di polizia nella stazione internazionale di Domodossola
|
0.742.140.27 |
Accordo del 17 novembre/26 dicembre 1908 con l’Italia concernente i lavori militari nella galleria del Sempione
|
0.742.140.28 |
Accordo del 3 settembre 2020 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Italiana per lo sviluppo delle infrastrutture della rete ferroviaria di collegamento tra la Svizzera e l’Italia sull’asse del Lötschberg-Sempione
|
0.742.140.3 - Altre ferrovie
|
0.742.140.313.61 |
Trattato del 27 luglio 1852 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la continuazione delle strade ferrate badesi sul territorio svizzero (con Appendice esplicativa)
|
0.742.140.313.62 |
Trattato del 30 dicembre 1858 tra la Confederazione Svizzera, e rispettivamente tra il Cantone di Sciaffusa e il Granducato di Baden, sulla continuazione della ferrovia granducale pel Cantone di Sciaffusa
|
0.742.140.313.63 |
Convenzione del 10 marzo 1870 fra il Cantone di Basilea Città e il Granducato di Baden concernente l’ampliamento della stazione principale badese e la costruzione di una stazione di servizio e di riparazione sul territorio del Cantone di Basilea Città
|
0.742.140.313.64 |
Trattato del 21 maggio 1875 tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la congiunzione delle rispettive ferrovie presso Sciaffusa e presso Stühlingen
|
0.742.140.313.65 |
Convenzione del 24 maggio 1873 tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la congiunzione delle linee ferrate delle due parti a Singen e a Costanza
|
0.742.140.313.66 |
Trattato del 10 dicembre 1870 tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la congiunzione della linea ferrata turgoviese del Seethal colla ferrovia di Stato granducale badese
|
0.742.140.313.67 |
Accordo del 25 agosto 1953 riguardante le linee ferroviarie germaniche su territorio svizzero
|
0.742.140.313.68 |
Accordo del 25 aprile 1967 concernente le ferrovie svizzere su territorio germanico
|
0.742.140.313.69 |
Accordo del 6 settembre 1996 tra il Capo del Dipartimento federale dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania sulla garanzia della capacità delle linee d’accesso nord alla nuova ferrovia transalpina (NFTA)
|
0.742.140.316.31 |
Trattato del 27 agosto 1870 tra la Svizzera, l’Austria Ungheria, anche per Liechtenstein, e la Baviera per la costruzione di una ferrovia da Lindau passando per Bregenz sino a St. Margrethen, come anche da Feldkirch a Buchs (con Protocollo finale)
|
0.742.140.316.32 |
Accordo del 22 luglio 1957 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente il finanziamento della sistemazione della linea dell’Arlberg (Buchs-Salzburg)
|
0.742.140.316.321 |
Convenzione del 22 luglio 1957 tra le Ferrovie federali svizzere e le Ferrovie federali austriache concernente la sistemazione della linea dell’Arlberg (Buchs-Salzburg)
|
0.742.140.316.33 |
Convenzione del 27 ottobre 2003 tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni della Confederazione Svizzera e il Ministero federale dei trasporti, dell’innovazione e della tecnologia della Repubblica d’Austria sulla cooperazione per il futuro sviluppo del settore ferroviario
|
0.742.140.316.34 |
Convenzione del 14 settembre 2007 tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni della Confederazione Svizzera, il Governo del Principato del Liechtenstein e il Ministero federale dei trasporti, dell’innovazione e della tecnologia della Repubblica d’Austria sulla cooperazione per il futuro sviluppo del settore ferroviario
|
0.742.140.334.91 |
Convenzione del 16 dicembre 1908 fra la Svizzera e la Francia per determinare le condizioni di costruzione e d’esercizio di una strada ferrata tra Martigny (Canton Vallese) e Chamonix (Dipartimento dell’Alta Savoia)
|
0.742.140.334.93 |
Convenzione del 14 giugno 1881 tra la Svizzera e la Francia per la congiunzione della ferrovia Ginevra-Annemasse colla rete ferroviaria della Savoia presso Annemasse
|
0.742.140.334.931 |
Convenzione del 19 marzo 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese relativa alla modernizzazione e all’esercizio della linea ferroviaria tra Annemasse e Ginevra
|
0.742.140.334.94 |
Convenzione del 18 giugno 1909 tra la Svizzera e la Francia per le linee d’accesso al Sempione
|
0.742.140.334.95 |
Convenzione del 14 giugno 1881 tra la Svizzera e la Francia per la costruzione di una ferrovia da Besanzone a Locle passando per Morteau e il Col-des-Roches
|
0.742.140.334.96 |
Accordo dell’11 maggio 1954 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese concernente l’elettrificazione di certe linee ferroviarie francesi che danno accesso alla Svizzera
|
0.742.140.334.97 |
Convenzione del 5 novembre 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese relativa al raccordo della Svizzera alla rete ferroviaria francese e in particolare alle linee ad alta velocità (con allegato)
|
0.742.140.334.971 |
Accordo del 25 agosto 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese relativo alla partecipazione della Svizzera al finanziamento dei lavori di realizzazione della prima fase del ramo «est» della linea ad alta velocità Reno-Rodano
|
0.742.140.334.972 |
Accordo del 25 agosto 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese relativo alla partecipazione della Svizzera al finanziamento dei lavori di modernizzazione del collegamento ferroviario Parigi–Ain–Ginevra/nord dell’Alta Savoia
|
0.742.140.334.973 |
Accordo del 25 agosto 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese relativo alla partecipazione della Svizzera al finanziamento dei lavori di modernizzazione della linea ferroviaria Parigi–Digione–Dole–Losanna/Neuchâtel–Berna
|
0.742.140.334.974 |
Convenzione dell' 11 agosto 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente i lavori e la partecipazione della Svizzera al finanziamento della riattivazione del traffico ferroviario sulla linea Belfort–Delle nonché l’esercizio sulla linea Belfort–Delle–Delémont
|
0.742.140.345.41 |
Convenzione del 12 novembre 1918 tra la Svizzera e l’Italia concernente una ferrovia elettrica a scartamento ridotto da Locarno a Domodossola
|
0.742.140.345.42 |
Accordo del 23 luglio 1955 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il finanziamento dei lavori di sviluppo e di elettrificazione di alcune linee di accesso alla Svizzera delle Ferrovie italiane dello Stato
|
0.742.140.345.43 |
Convenzione del 2 novembre 1999 tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni e il Ministero dei trasporti e della navigazione della Repubblica Italiana concernente la garanzia della capacità delle principali linee che collegano la nuova ferrovia transalpina svizzera (NFTA) alla rete italiana ad alta capacità (RAC) (con all., scambio di note)
|
0.742.140.345.431 |
Accordo del 20 ottobre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Italiana per la realizzazione del nuovo collegamento ferroviario Mendrisio–Varese
|
0.742.140.345.432 |
Accordo del 28 gennaio 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Ita-liana per lo sviluppo delle infrastrutture della rete ferroviaria di collegamento tra la Svizzera e l’Italia
|
0.742.4 - Trasporti e tariffe
|
0.742.403.1 |
Convenzione del 9 maggio 1980 relativa ai trasporti internazionali per ferrovia (COTIF 1980) (con Protocollo e appendici)
|
0.742.403.11 |
Protocollo 1990 del 20 dicembre 1990 recante modifica alla convenzione relativa ai trasporti internazionali per ferrovia (COTIF) del 9 maggio 1980
|
0.742.403.12 |
Convenzione relativa ai trasporti internazionali ferroviari nel tenore del Protocollo di modifica del 3 giugno 1999 (COTIF) (con prot. e appendici)
|
0.742.403.13 |
Privilegi ed immunità dell'Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferrovia
→
0.742.403.1
Prot. |
0.742.403.14 |
Statuto giuridico in Svizzera dell'Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferrovia
→
0.192.122.742
→
0.192.122.742.1
|
0.742.421 |
Agevolazione del passaggio dei viaggiatori alle frontiere e dei bagagli
→
0.631.252.55
|
0.742.422 |
Agevolazione del passaggio delle merci alle frontiere
→
0.631.252.56
|
0.747 - Navigazione
|
0.747.2 - Navigazione interna
|
0.747.20 - In generale
|
0.747.201 |
Convenzione del 25 gennaio 1965 sull’intavolazione delle navi della navigazione interna (con Protocollo n. 1)
|
0.747.203 |
Convenzione del 15 febbraio 1966 sulla stazzatura delle navi della navigazione interna (con All. e Protocollo verb. di firma)
|
0.747.205 |
Convenzione del 15 marzo 1960 per l’unificazione di alcune regole in materia di urto fra navi nella navigazione interna
|
0.747.206 |
Convenzione di Strasburgo del 4 novembre 1988 sulla limitazione della responsabilità nella navigazione interna (CLNI)
|
0.747.207 |
Accordo europeo del 19 gennaio 1996 sulle grandi idrovie d’importanza nazionale (AGN) (con allegati)
|
0.747.207.1 |
Trasporto combinato per idrovia
→
0.740.811
|
0.747.208 |
Accordo europeo del 26 maggio 2000 sul trasporto internazionale di merci pericolose per via navigabile interna (ADN) (con R)
|
0.747.22 - Navigazione sulle acque confinarie
|
0.747.221 - Lago Lemano
|
0.747.221.1 |
Accordo del 7 dicembre 1976 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente la navigazione sul Lemano (con All.)
|
0.747.221.11 |
Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)
|
0.747.223 - Lago di Costanza
|
0.747.223.11 |
Convenzione del 1o giugno 1973 per la navigazione sul Lago di Costanza (con All. e Protocollo add.)
|
0.747.223.73 |
Navigazione sul Lago Inferiore e il Reno tra Costanza e Sciaffusa
→
0.747.224.31
|
0.747.223.74 |
Navigazione sul Vecchio Reno
→
0.747.224.41
|
0.747.224 - Reno
|
0.747.224.0 - In generale
|
0.747.224.011 |
Convenzione del 9 settembre 1996 sulla raccolta, il deposito e il ritiro di rifiuti nella navigazione sul Reno e nella navigazione interna (con annessi)
|
0.747.224.022 |
Accordo del 21 maggio 1954 su le condizioni di lavoro dei battellieri del Reno
|
0.747.224.028 |
Sicurezza sociale dei battellieri del Reno
→
0.831.107
→
0.831.107.1
|
0.747.224.052.1 |
Convenzione del 28 marzo 1929 tra la Svizzera e la Germania sulla sistemazione del Reno tra Strasburgo/Kehl ed Istein
|
0.747.224.052.2 |
Protocollo del 18 dicembre 1929 dei negoziati che hanno per oggetto di regolare le modalità della collaborazione tecnica ed amministrativa della Germania, della Francia e della Svizzera per l’esecuzione dei lavori di sistemazione del Reno tra Strasburgo/Kehl ed Istein
|
0.747.224.053.1 |
Convenzione del 25 maggio 1966 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente il finanziamento dei lavori di sistemazione del Reno tra Neuburgweier Lauterbourg e St-Goar
|
0.747.224.053.3 |
Convenzione del 22 luglio 1969 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente il finanziamento dei lavori di sistemazione del Reno tra Strasburgo/Kehl e Lauterburg/Neuburgweier
|
0.747.224.054.3 |
Accordo del 14 marzo 1994 tra il Governo federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente la sistemazione delle installazioni di navigazione del Kembs
|
0.747.224.1 - Da Basilea al mare
|
0.747.224.101 |
Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno, firmata a Mannheim il 17 ottobre 1868, tra il Granducato di Baden, la Baviera, la Francia, il Granducato di Hessen, i Paesi Bassi e la Prussia (con Protocollo finale, Protocollo add. e Prot. di firma)
|
0.747.224.101.1 |
Protocollo aggiuntivo del 25 ottobre 1972 alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno firmata a Mannheim il 17 ottobre 1868
|
0.747.224.102 |
Regolamento di procedura della Camera d’appello della Commissione centrale per la navigazione sul Reno, del 23 ottobre 1969
|
0.747.224.121 |
Convenzione concernente l’ordinamento delle patenti di barcaiolo del Reno approvata mediante il protocollo N. 43 del 14 dicembre 1922 dalla Commissione centrale per la navigazione sul Reno (con Protocollo add.)
|
0.747.224.178 |
Accordo regionale del 1o ottobre 1976 sul servizio radio-telefonico renano
|
0.747.224.3 - Da Basilea al Lago di Costanza
|
0.747.224.31 |
Trattato del 1o giugno 1973 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per la navigazione sul Lago Inferiore e il Reno tra Costanza e Sciaffusa
|
0.747.224.32 |
Convenzione del 10 maggio 1879 tra la Svizzera e il Granducato di Baden relativamente alla navigazione sul Reno da Neuhausen fin sotto a Basilea
|
0.747.224.33 |
Convenzione del 25 febbraio/7 marzo 1896 fra la Svizzera e il Granducato di Baden sulle regole che devono essere osservate dalle autorità del Granducato di Baden e da quelle dei Cantoni svizzeri circa la costruzione, la sorveglianza dell’esercizio e la manutenzione dei traghetti pubblici tra le rive svizzere e badesi del Reno, da Sciaffusa a Basilea
|
0.747.224.4 - Vecchio Reno
|
0.747.224.41 |
Trattato del 1o giugno 1973 per la navigazione sul Vecchio Reno
|
0.747.225 - Laghi Maggiore e di Lugano
|
0.747.225.1 |
Convenzione del 2 dicembre 1992 fra la Svizzera e l’Italia per la disciplina della navigazione sul lago Maggiore e sul lago di Lugano (con R e all.)
|
0.747.3 - Navigazione marittima
|
0.747.305.11 |
Convenzione internazionale del 29 aprile 1958 concernente il mare territoriale e la zona attigua
|
0.747.305.12 |
Convenzione internazionale del 29 aprile 1958 concernente l’alto mare (con all.)
|
0.747.305.13 |
Convenzione internazionale del 29 aprile 1958 concernente gli zoccoli continentali
|
0.747.305.14 |
Protocollo facoltativo del 29 aprile 1958 concernente la composizione obbligatoria delle controversie
|
0.747.305.15 |
Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)
|
0.747.305.151 |
Accordo del 28 luglio 1994 relativo all’attuazione della Parte XI della Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del 10 dicembre 1982 (con allegato)
|
0.747.305.18 |
Prevenzione dell'inquinamento marino
→
0.814.287
→
0.814.288.1
→
0.814.288.2
→
0.814.289
→
0.814.289.1
→
0.814.291
→
0.814.293
→
0.814.294
→
0.814.295
→
0.814.296
|
0.747.305.21 |
Convenzione del 9 dicembre 1923 sul regime internazionale dei porti marittimi (con All. e Protocollo di firma)
|
0.747.305.31 |
Convenzione del 9 aprile 1965 intesa ad agevolare il traffico marittimo internazionale (con All.)
|
0.747.305.37 |
Telecomunicazioni marittime via satellite
→
0.784.607
|
0.747.305.411 |
Convenzione internazionale del 5 aprile 1966 sulle linee di carico (con All.)
|
0.747.305.412 |
Convenzione internazionale del 23 giugno 1969 sulla stazzatura delle navi del 1969 (con App. e All.)
|
0.747.305.91 |
Convenzione del 6 marzo 1948 istitutiva dell’Organizzazione marittima internazionale (con All.)
|
0.747.311.3 |
Dichiarazione del 20 aprile 1921 che riconosce il diritto di battere bandiera agli Stati sprovvisti di litorale marittimo
|
0.747.313.24 |
Convenzione internazionale del 10 maggio 1952 per l’unificazione di alcune regole concernenti la competenza civile in materia di urto fra navi
|
0.747.313.34 |
Convenzione internazionale del 10 maggio 1952 per l’unificazione di alcune regole concernenti la competenza penale in materia di urto fra navi e altri avvenimenti di navigazione
|
0.747.322.2 |
Convenzione internazionale del 10 aprile 1926 per l’unificazione di alcune regole relative ai privilegi e alle ipoteche navali (con Protocollo di firma)
|
0.747.323.1 |
Convenzione internazionale del 10 maggio 1952 per l’unificazione di alcune regole del sequestro conservativo delle navi di mare
|
0.747.331.51 |
Convenzione internazionale del 10 aprile 1926 per l’unificazione di alcune regole concernenti le immunità delle navi di Stato (con Protocollo add.)
|
0.747.331.52 |
Convenzione internazionale del 10 ottobre 1957 concernente la limitazione della responsabilità dei proprietari delle navi di mare (con Protocollo di firma)
|
0.747.331.521 |
Protocollo del 21 dicembre 1979 che modifica la Convenzione internazionale del 10 ottobre 1957 concernente la limitazione della responsabilità dei proprietari di navi di mare
|
0.747.331.53 |
Convenzione del 1976 sulla limitazione della responsabilità in materia di rivendicazioni marittime, del 19 novembre 1976
|
0.747.341.2 |
Convenzione internazionale del 1978 sugli standard di addestramento, abilitazione e tenuta della guardia per i marittimi, del 7 luglio 1978 (con allegato)
|
0.747.341.43 |
Convenzione sul lavoro marittimo
→
0.822.81
|
0.747.341.48 |
Miglioramento delle condizioni di vita della gente di mare
→
0.631.145.273
|
0.747.354.11 |
Convenzione internazionale del 25 agosto 1924 su l’unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico (con Protocollo di firma)
|
0.747.354.111 |
Protocollo del 23 febbraio 1968 che modifica la Convenzione internazionale su l’unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico, firmata a Bruxelles il 25 agosto 1924
|
0.747.354.112 |
Protocollo del 21 dicembre 1979 che modifica la Convenzione internazionale del 25 agosto 1924 sull’unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico, nel tenore del Protocollo di modifica del 23 febbraio 1968
|
0.747.355.1 |
Convenzione internazionale del 29 aprile 1961 concernente l’unificazione di alcune regole in materia di trasporto di passeggeri per mare (con Protocollo)
|
0.747.356.1 |
Convenzione d’Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli, del 13 dicembre 1974
|
0.747.356.11 |
Protocollo del 19 novembre 1976 della Convenzione d’Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli
|
0.747.363.1 |
Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l’unificazione di alcune regole in materia di urto fra navi (con Art. add.)
|
0.747.363.2 |
Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l’unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi
|
0.747.363.32 |
Convenzione internazionale del 17 giugno 1960 per la salvaguardia della vita umana in mare, 1960
|
0.747.363.321 |
Convenzione del 20 ottobre 1972 sul regolamento internazionale del 1972 per prevenire gli abbordi in mare (con R e All.)
|
0.747.363.33 |
Convenzione internazionale del 1o novembre 1974 per la salvaguardia della vita umana in mare
|
0.747.363.331 |
Protocollo del 1978 del 17 febbraio 1978 relativo alla Convenzione internazionale del 1974 per la salvaguardia della vita umana in mare
|
0.747.363.4 |
Convenzione internazionale del 1989 sull’assistenza, del 28 aprile 1989
|
0.747.363.5 |
Convenzione internazionale del 18 maggio 2007 di Nairobi del 2007 sulla rimozione dei relitti (con all.)
|
0.747.396.54 |
Accordo del 10 maggio 1958 tra la Svizzera e il Portogallo concernente il trattamento delle imprese di navigazione
|
0.747.7 - Atti illeciti contro la sicurezza della navigazione
|
0.747.71 |
Convenzione del 10 marzo 1988 per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza della navigazione marittima
|
0.747.711 |
Protocollo del 10 marzo 1988 per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza delle piattaforme fisse situate sulla piattaforma continentale
|
0.747.711.1 |
Protocollo del 2005 del 14 ottobre 2005 relativo al Protocollo per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza delle piattaforme fisse situate sulla piattaforma continentale
|
0.747.712 |
Protocollo del 2005 del 14 ottobre 2005 relativo alla Convenzione per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza della navigazione marittima
|
0.747.735 |
Repressione del terrorismo
→
0.353.21
→
0.353.22
→
0.353.3
|
0.748 - Aviazione
|
0.748.0 |
Convenzione del 7 dicembre 1944 relativa all’aviazione civile internazionale
|
0.748.01 |
Protocollo del 24 settembre 1968 concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale (Chicago, 1944)
|
0.748.05 |
Convenzione internazionale del 13 dicembre 1960 di cooperazione per la sicurezza della navigazione aerea «EUROCONTROL» (con all.)
|
0.748.06 |
Trattato del 2 dicembre 2010 concernente l’istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera
|
0.748.095.14 |
Scambio di note del 27 gennaio 2003 tra la Svizzera e il Liechtenstein relativo alla collaborazione tra le autorità svizzere e liechtensteinensi in materia di aviazione civile (con allegati)
|
0.748.095.141 |
Scambio di note dei 1°/9 maggio 2000 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein per disciplinare il sorvolo del territorio del Liechtenstein da parte di aeromobili militari e altri aeromobili di Stato
|
0.748.111.2 |
Accordo del 7 dicembre 1944 concernente il transito dei servizi aerei internazionali
|
0.748.112.12 |
Accordo multilaterale del 12 febbraio 1981 sulle tasse di rotta (con All.)
|
0.748.125.194.54 |
Accordo del 27 ottobre 1986 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il coordinamento delle operazioni di ricerca e soccorso di aeromobili
|
0.748.125.194.541 |
Protocollo addizionale del 27 ottobre 1986 all’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il coordinamento delle operazioni di ricerca e soccorso di aeromobili
|
0.748.125.194.542 |
Protocollo aggiuntivo dell’11 ottobre 1989 all’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il coordinamento delle operazioni di ricerca e soccorso di aeromobili
|
0.748.126.191.36 |
Convenzione del 29 aprile 1965 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulle facilitazioni nelle operazioni di salvataggio e di rimpatrio mediante aeromobili (con Protocollo finale e lettere)
|
0.748.127.191.14 |
Accordo del 27 settembre 1961 tra la Confederazione Svizzera e il Regno d’Afganistan concernente i servizi aerei
|
0.748.127.191.18 |
Accordo aereo dell' 8 maggio 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Sudafrica (con allegato)
|
0.748.127.191.23 |
Accordo del 9 maggio 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio dei ministri della Repubblica d’Albania concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.191.27 |
Accordo del 18 giugno 1963 tra la Svizzera e l’Algeria concernente i trasporti aerei regolari
|
0.748.127.191.36 |
Accordo del 2 maggio 1956 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente i servizi aerei (con Scambio di note)
|
0.748.127.191.49 |
Accordo del 4 luglio 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Regno dell’Arabia Saudita concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.191.54 |
Accordo del 25 gennaio 1956 concernente i trasporti aerei regolari tra la Svizzera e la Repubblica Argentina
|
0.748.127.191.56 |
Accordo del 10 novembre 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Armenia concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.191.58 |
Accordo del 28 novembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo australiano concernente il traffico aereo (con all.)
|
0.748.127.191.63 |
Accordo del 19 dicembre 1949 concernente le aviolinee tra la Svizzera e l’Austria
|
0.748.127.191.631 |
Facilitazioni accordate ai voli ambulanza, di ricerca e di salvataggio
→
0.131.316.31
|
0.748.127.191.64 |
Accordo del 9 ottobre 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell’Azerbaigian concernente i trasporti aerei regolari (con allegato)
|
0.748.127.191.66 |
Accordo del 4 febbraio 1986 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato del Bahrein concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.191.68 |
Accordo del 27 ottobre 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo delle Barbados concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.191.69 |
Accordo del 15 marzo 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bielorussia concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.191.72 |
Accordo del 24 marzo 1960 tra la Svizzera e il Belgio concernente i trasporti aerei
|
0.748.127.191.74 |
Accordo del 6 novembre 1975 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Dahomey concernente i trasporti aerei regolari
|
0.748.127.191.89 |
Accordo del 26 febbraio 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Bolivia concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.191.91 |
Accordo del 22 settembre 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio dei Ministri della Bosnia ed Erzegovina concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.191.98 |
Accordo del 29 luglio 1998 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Federativa del Brasile concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.192.00 |
Accordo del 20 novembre 1992 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Brunei Darussalam concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.192.14 |
Accordo dell' 11 maggio 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Bulgaria concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.192.18 |
Accordo del 10 gennaio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Burundi concernente i trasporti aerei regolari
|
0.748.127.192.23 |
Accordo del 6 febbraio 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno della Cambogia concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.192.27 |
Accordo del 13 gennaio 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Camerun concernente i trasporti aerei (con all.)
|
0.748.127.192.32 |
Accordo del 20 febbraio 1975 tra la Confederazione Svizzera e il Canada concernente i trasporti aerei
|
0.748.127.192.34 |
Accordo del 14 dicembre 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Capo Verde concernente il traffico aereo di linea (con All.)
|
0.748.127.192.36 |
Accordo del 9 marzo 1973 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Centro Africana concernente i trasporti aerei regolari
|
0.748.127.192.45 |
Accordo del 22 luglio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Cile concernente il traffico aereo (con all.)
|
0.748.127.192.49 |
Accordo del 1° marzo 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Popolare Cinese concernente il traffico aereo (con All.)
|
0.748.127.192.491 |
Scambio di note del 29 aprile 1988 tra la Svizzera e la Cina concernente le formalità dei visti per il personale delle compagnie aeree
|
0.748.127.192.58 |
Accordo del 12 marzo 1966 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Cipro concernente i trasporti aerei
|
0.748.127.192.63 |
Accordo del 29 novembre 1971 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Colombia concernente i trasporti aerei regolari
|
0.748.127.192.68 |
Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (con allegato e atto finale)
|
0.748.127.192.681 |
Decisione del Comitato per il trasporto aero Comunità/Svizzera N. 2/2004 del 22 aprile 2004 che adotta il proprio regolamento interno (con allegato)
|
0.748.127.192.72 |
Accordo del 24 ottobre 1964 tra la Svizzera e il Congo-Brazzavile concernente i trasporti aerei regolari
|
0.748.127.192.73 |
Accordo del 21 gennaio 1970 tra la Svizzera e la Repubblica democratica del Congo concernente i trasporti aerei regolari
|
0.748.127.192.76 |
Accordo del 16 giugno 1995 tra la Confederazione svizzera e la Repubblica popolare democratica di Corea concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.192.81 |
Accordo del 15 dicembre 1975 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Corea concernente i trasporti aerei regolari
|
0.748.127.192.89 |
Accordo del 24 febbraio 2017 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica della Costa d’Avorio concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.192.91 |
Accordo del 21 gennaio 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Croazia concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.192.94 |
Accordo del 19 ottobre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Cuba concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.193.14 |
Accordo del 22 giugno 1950 concernente i servizi aerei tra la Svizzera e la Danimarca
|
0.748.127.193.16 |
Accordo del 25 marzo 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Gibuti concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.193.18 |
Accordo del 7 dicembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Dominicana (Trasporto aereo) (con all.)
|
0.748.127.193.21 |
Accordo del 30 luglio 1995 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba d’Egitto concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.193.25 |
Accordo del 13 marzo 1989 tra la Confederazione Svizzera e gli Emirati Arabi Uniti concernente i servizi aerei regolari tra e oltre i loro territori (con All.)
|
0.748.127.193.251 |
Accordo del 7 dicembre 2017 tra la Confederazione Svizzera e gli Emirati Arabi Uniti concernente il traffico aereo di linea fra i rispettivi territori e oltre (con all.)
|
0.748.127.193.27 |
Accordo del 6 maggio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell’Ecuador concernente i trasporti aerei regolari
|
0.748.127.193.29 |
Accordo del 2 aprile 1998 tra il Consiglio federale svizzero e lo Stato di Eritrea concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.193.32 |
Accordo del 3 agosto 1950 concernente i servizi aerei tra la Svizzera e la Spagna
|
0.748.127.193.34 |
Accordo del 20 ottobre 1998 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Estonia concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.193.36 |
Accordo del 21 giugno 2010 sui trasporti aerei tra la Confederazione svizzera e gli Stati Uniti d’America (con allegati)
|
0.748.127.193.41 |
Accordo del 6 settembre 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale e democratica d’Etiopia concernente il traffico aereo di linea (con Allegato)
|
0.748.127.193.45 |
Accordo del 7 gennaio 1959 tra la Svizzera e la Finlandia concernente i trasporti aerei
|
0.748.127.193.54 |
Accordo del 21 febbraio 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Gabonese concernente i trasporti aerei (con allegati)
|
0.748.127.193.58 |
Accordo del 26 gennaio 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Gambia concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.193.60 |
Accordo del 22 luglio 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Georgia concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.193.63 |
Accordo del 30 agosto 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Ghana concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.193.67 |
Accordo del 17 dicembre 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.193.72 |
Accordo provvisorio del 26 maggio 1948 concernente le aviolinee tra la Svizzera e la Grecia
|
0.748.127.193.76 |
Accordo del 27 febbraio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Guatemala concernente i trasporti aerei regolari internazionali
|
0.748.127.193.81 |
Accordo del 1o febbraio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Guinea concernente i trasporti aerei
|
0.748.127.193.85 |
Accordo del 30 novembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Guinea equatoriale concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.194.16 |
Accordo del 26 gennaio 1988 tra il Consiglio federale svizzero e il Governi di Hong Kong relativo ai servizi aerei (con All.)
|
0.748.127.194.18 |
Accordo del 19 luglio 1967 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare d’Ungheria concernente i trasporti aerei regolari
|
0.748.127.194.23 |
Accordo del 2 maggio 2001 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell’India concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.194.27 |
Accordo del 31 marzo 2016 tra il Consiglio Federale Svizzero e il Governo della Repubblica d’Indonesia concernente il traffico aereo di linea
|
0.748.127.194.32 |
Accordo del 31 marzo 1952 concernente i servizi aerei tra la Svizzera e il Regno dell’Iraq
|
0.748.127.194.36 |
Accordo del 24 maggio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Islamica dell’Iran concernente i trasporti aerei (con all.)
|
0.748.127.194.41 |
Accordo provvisorio del 6 maggio 1948 concernente le aviolinee tra la Svizzera e l’Irlanda
|
0.748.127.194.49 |
Accordo del 19 novembre 1952 concernente i servizi aerei tra la Svizzera e Israele
|
0.748.127.194.541 |
Accordo del 4 giugno 1956 concernente i servizi aerei tra la Svizzera e l’Italia
|
0.748.127.194.542 |
Accordo del 27 ottobre 1986 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica italiana concernente alcuni servizi aerei non di linea
|
0.748.127.194.58 |
Accordo del 7 novembre 1974 tra la Confederazione Svizzera e il Governo della Giamaica concernente i trasporti aerei regolari
|
0.748.127.194.63 |
Accordo del 24 maggio 1956 concernente i servizi aerei tra la Svizzera e il Giappone
|
0.748.127.194.67 |
Accordo del 28 aprile 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Hascemita di Giordania concernente il traffico aereo (con all.)
|
0.748.127.194.70 |
Accordo del 5 agosto 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kazakistan concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.194.72 |
Accordo del 3 dicembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kenya concernente il traffico aereo di linea (con All.)
|
0.748.127.194.74 |
Accordo del 25 ottobre 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kirghizistan concernente il traffico aereo (con all.)
|
0.748.127.194.75 |
Accordo del 30 novembre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kosovo concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.194.76 |
Accordo del 28 giugno 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dello Stato del Kuwait concernente i trasporti aerei (con all.)
|
0.748.127.194.81 |
Accordo del 15 dicembre 1999 tra la Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica popolare del Laos concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.194.87 |
Accordo del 21 maggio 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Lettonia concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.194.89 |
Accordo del 10 giugno 2003 concernente i trasporti aerei tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Libano (con all.)
|
0.748.127.194.94 |
Accordo del 31 agosto 1961 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Liberia concernente l’allestimento e l’esercizio dei servizi aerei tra i loro singoli territori e oltre
|
0.748.127.194.98 |
Accordo del 21 agosto 2005 concernente il traffico aereo di linea tra la Confederazione Svizzera e la Gran Giamahiria araba libica popolare socialista (con all.)
|
0.748.127.195.16 |
Accordo dell' 8 luglio 1994 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lituania concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.195.18 |
Accordo del 9 aprile 1951 concernente i servizi aerei tra la Svizzera e il Granducato del Lussemburgo
|
0.748.127.195.19 |
Accordo del 5 settembre 1995 tra la Confederazione Svizzera e Macao concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.195.20 |
Accordo del 10 novembre 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Macedonia concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.195.27 |
Accordo del 6 settembre 1968 concernente i trasporti aerei fra la Svizzera e la Malesia
|
0.748.127.195.36 |
Accordo del 25 ottobre 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica delle Maldive concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.195.41 |
Accordo del 27 giugno 1981 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Mali concernente il traffico aereo di linea (con All.)
|
0.748.127.195.45 |
Accordo del 4 ottobre 1977 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Malta concernente i trasporti aerei regolari (con Allegato)
|
0.748.127.195.491 |
Accordo del 23 giugno 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Regno del Marocco concernente i trasporti aerei regolari (con All.)
|
0.748.127.195.492 |
Accordo del 5 luglio 1962 tra la Svizzera e il Marocco concernente i trasporti aerei non regolari
|
0.748.127.195.54 |
Accordo del 5 maggio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Mauritius concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.195.58 |
Accordo del 13 marzo 1979 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Islamica di Mauritania concernente il traffico aereo di linea (con All.)
|
0.748.127.195.63 |
Accordo del 4 novembre 2016 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti del Messico concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.195.72 |
Accordo del 3 marzo 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Mongolia concernente il traffico aereo (con all.)
|
0.748.127.195.73 |
Scambio di note del 29 giugno/10 luglio 2007 che conferma la validità tra la Svizzera e il Montenegro dell’Accordo del 31 maggio 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale della Repubblica federale di Jugoslavia concernente i trasporti aerei
|
0.748.127.195.75 |
Accordo del 31 ottobre 1960 tra il Consiglio federale Svizzero e il Governo dell’Unione Birmana concernente i trasporti aerei (con allegato)
|
0.748.127.195.94 |
Accordo del 12 settembre 1980 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Nigeria concernente i servizi aerei (con All.)
|
0.748.127.195.98 |
Accordo del 30 dicembre 1954 concernente i servizi aerei tra la Svizzera e la Norvegia
|
0.748.127.196.14 |
Accordo del 9 settembre 1999 concernente i servizi aerei tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Nuova Zelanda (con all.)
|
0.748.127.196.16 |
Accordo del 27 settembre 1986 tra la Confederazione Svizzera e il Sultanato di Oman concernente il traffico aereo di linea (con All.)
|
0.748.127.196.21 |
Accordo del 14 luglio 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell’Uzbekistan concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.196.23 |
Accordo del 10 marzo 2001 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Islamica del Pakistan concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.196.27 |
Accordo del 21 aprile 1964 concernente i servizi aerei tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Panama
|
0.748.127.196.32 |
Accordo del 5 giugno 1985 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Paraguay concernente il traffico aereo di linea (con All.)
|
0.748.127.196.36 |
Accordo provvisorio del 7 marzo 1949 concernente le aviolinee tra la Svizzera e i Paesi Bassi
|
0.748.127.196.41 |
Accordo del 24 gennaio 2000 tra il Governo svizzero e il Governo della Repubblica del Perù concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.196.45 |
Accordo del 20 novembre 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica delle Filippine concernente il traffico aereo di linea
|
0.748.127.196.49 |
Accordo del 18 maggio 1961 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Polonia concernente i trasporti aerei
|
0.748.127.196.54 |
Accordo provvisorio del 9 dicembre 1946 concernente i trasporti aerei fra la Svizzera e il Portogallo (con Scambio di note)
|
0.748.127.196.56 |
Accordo dell' 11 luglio 1995 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato del Qatar concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.196.63 |
Accordo del 10 novembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Romania concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.196.65 |
Accordo del 2 settembre 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Federazione Russa concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.196.67 |
Accordo del 22 maggio 2017 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Ruanda concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.196.81 |
Accordo del 23 gennaio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Senegal concernente i trasporti aerei
|
0.748.127.196.82 |
Trasporti aerei con Serbia
→
0.748.127.198.18
|
0.748.127.196.83 |
Accordo del 2 novembre 1995 tra la Svizzera e la Repubblica delle Seychelles concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.196.89 |
Accordo del 28 febbraio 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Singapore concernente i trasporti aerei regolari fra i rispettivi territori e oltre
|
0.748.127.196.90 |
Accordo del 13 novembre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Slovacca concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.196.91 |
Accordo del 4 dicembre 1992 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Slovenia concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.196.98 |
Accordo del 18 febbraio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Sudan concernente i trasporti aerei tra i loro territori rispettivi e oltre
|
0.748.127.197.12 |
Accordo del 17 aprile 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica democratica socialista di Sri Lanka concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.197.14 |
Accordo del 18 ottobre 1950 concernente i servizi aerei tra la Svizzera e la Svezia (con all.)
|
0.748.127.197.27 |
Accordo del 22 agosto 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica araba siriana concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.197.32 |
Accordo del 24 maggio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Unita di Tanzania concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.197.43 |
Accordo del 17 luglio 1996 tra la Confederazione svizzera e la Repubblica Ceca concernente il traffico aereo (con all.)
|
0.748.127.197.45 |
Accordo del 18 gennaio 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Thailandia sul traffico aereo fra i rispettivi territori e oltre (con all.)
|
0.748.127.197.49 |
Accordo del 3 dicembre 1980 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Togolese concernente i trasporti aerei (con all.)
|
0.748.127.197.54 |
Accordo del 15 dicembre 1971 tra la Confederazione Svizzera e Trinità e Tobago concernente i trasporti aerei
|
0.748.127.197.58 |
Accordo del 21 maggio 1960 tra la Svizzera e la Tunisia concernente i trasporti aerei
|
0.748.127.197.63 |
Accordo provvisorio del 16 febbraio 1949 concernente le aviolinee tra la Svizzera e la Turchia (con all.)
|
0.748.127.197.67 |
Accordo del 21 luglio 1993 tra la Confederazione Svizzera e l’Ucraina concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.197.76 |
Accordo del 6 giugno 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica orientale dell’Uruguay concernente il traffico aereo di linea (con allegato)
|
0.748.127.197.85 |
Accordo del 9 agosto 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Venezuela concernente il traffico aereo di linea (con All.)
|
0.748.127.197.89 |
Accordo del 6 dicembre 1979 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista del Viêtnam concernente i trasporti aerei (con All.)
|
0.748.127.197.98 |
Accordo del 19 dicembre 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica araba dello Yemen concernente il traffico aereo di linea (con all.)
|
0.748.127.198.18 |
Accordo del 31 maggio 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale della Repubblica di Serbia concernente i trasporti aerei (con allegato)
|
0.748.127.198.27 |
Accordo del 22 febbraio 1990 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dello Zimbabwe concernente il traffico aereo di linea (con All.)
|
0.748.127.2 |
Accordo multilaterale del 30 aprile 1956 concernente i diritti commerciali per i trasporti aerei non regolari in Europa
|
0.748.131.916.31 |
Accordo del 23 luglio 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente gli effetti dell’esercizio degli aerodromi situati in prossimità del confine sul territorio nazionale dell’altra Parte contraente
|
0.748.131.916.313 |
Convenzione del 19 marzo 1992 tra il Dipartimento federale dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie e il ministro federale dell’economia pubblica e dei trasporti della Repubblica d’Austria per l’esecuzione dell’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente gli effetti dell’esercizio degli aerodromi situati in prossimità del confine
|
0.748.131.934.91 |
Convenzione del 25 aprile 1956 tra la Svizzera e la Francia concernente la sistemazione dell’aeroporto di Ginevra-Cointrin e l’istituzione di uffici per i servizi nazionali coordinati di controllo a Ferney-Voltaire e a Ginevra-Cointrin
|
0.748.131.934.911 |
Scambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati all’aeroporto di Ginevra-Cointrin
|
0.748.131.934.92 |
Convenzione franco-svizzera del 4 luglio 1949 relativa alla costruzione e all’esercizio dell’aeroporto di Basilea-Mulhouse, a Blotzheim
|
0.748.131.934.920 |
Scambio di note del 12/29 febbraio 1996 che costituisce il complemento n. 3 allegato II (capitolato d’oneri) della Convenzione franco-svizzera del 4 luglio 1949 relativa alla costruzione e all’esercizio dell’aeroporto di Basilea-Mulhouse a Blotzheim
|
0.748.131.934.921 |
Scambio di note del 19 novembre 1997/16 gennaio 1998 che costituisce il complemento n. 4 dell’allegato II (capitolato d’oneri) della Convenzione franco-svizzera del 4 luglio 1949 relativa alla costruzione e all’esercizio dell’aeroporto di Basilea-Mulhouse a Blotzheim
|
0.748.131.934.922 |
Scambio di note del 19 ottobre 1992/26 gennaio 1993 fra la Svizzera e la Francia relativo all’istituzione presso l’aeroporto di Basilea-Mulhouse di un ufficio a controlli nazionali abbinati e alla delimitazione dei settori
|
0.748.131.934.922.1 |
Scambio di note del 12 agosto 1982 tra la Svizzera e la Francia sullo statuto del settore merci all’aeroporto di Basilea-Mulhouse
|
0.748.131.934.922.2 |
Scambio di note del 16 gennaio 1985 tra la Svizzera e la Francia relativo allo statuto giuridico del padiglione merci all’aeroporto di Basilea-Mulhouse
|
0.748.131.934.923 |
Scambio di note del 15 maggio 1965 concernente le tasse sulla cifra d’affari nella costruzione ed attrezzatura dell’aeroporto di Basilea-Mullhouse a Blotzheim
|
0.748.131.934.923.1 |
Scambio di note del 6/16 maggio 2003 relativo alle condizioni di applicazione del regime dell’IVA all’aeroporto di Basilea-Mulhouse (con all.)
|
0.748.131.934.924 |
Accordo del 23 marzo 2017 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente la fiscalità applicabile all’area dell’aeroporto di Basilea-Mulhouse
|
0.748.131.945.4 |
Accordo dell’11 novembre 1985 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Italiana per le procedure strumentali di arrivo e di partenza dall’aerodromo di Lugano-Agno
|
0.748.132.62 |
Accordo del 25 settembre 1956 sul finanziamento collettivo di taluni servizi di navigazione aerea in Groenlandia (con all.)
|
0.748.132.63 |
Accordo del 25 settembre 1956 sul finanziamento collettivo di taluni servizi di navigazione aerea in Islanda (con all.)
|
0.748.213.11 |
Accordo multilaterale del 22 aprile 1960 concernente i certificati di navigabilità degli aeromobili importati
|
0.748.213.183.36 |
Accordo del 26 settembre 1996 tra i Governi degli Stati Uniti d’America e della Confederazione Svizzera per la promozione della sicurezza di volo
|
0.748.213.193.36 |
Accordo del 13 ottobre 1961 tra la Svizzera e gli Stati Uniti d’America concernente i certificati di navigabilità degli aeromobili importati
|
0.748.217.1 |
Convenzione del 19 giugno 1948 concernente il riconoscimento internazionale dei diritti sugli aeromobili
|
0.748.410 |
Convenzione del 12 ottobre 1929 per l’unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale (con Protocollo add.)
|
0.748.410.1 |
Protocollo d’emendamento del 28 settembre 1955 della convenzione per l’unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale, firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929
|
0.748.410.2 |
Convenzione completiva del 18 settembre 1961 della convenzione per l’unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale eseguito da persona diversa dal vettore contrattuale
|
0.748.410.3 |
Protocollo aggiuntivo n. 1 del 25 settembre 1975 che modifica la Convenzione per l’unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929
|
0.748.410.4 |
Protocollo aggiuntivo n. 2 del 25 settembre 1975 che modifica la Convenzione per l’unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929, emendata dal Protocollo fatto all’Aja il 28 settembre 1955
|
0.748.410.6 |
Protocollo di Montreal n. 4 del 25 settembre 1975 che modifica la Convenzione per l’unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929, emendata dal Protocollo fatto all’Aja il 28 settembre 1955
|
0.748.411 |
Convenzione del 28 maggio 1999 per l’unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale
|
0.748.671 |
Convenzione del 29 maggio 1933 per l’unificazione di certe norme relative al sequestro conservativo degli aeromobili
|
0.748.710.1 |
Convenzione del 14 settembre 1963 concernente le infrazioni e taluni altri atti commessi a bordo di aeromobili
|
0.748.710.2 |
Convenzione del 16 dicembre 1970 per la repressione della cattura illecita di aeromobili
|
0.748.710.21 |
Protocollo addizionale del 10 settembre 2010 alla Convenzione per la repressione della cattura illecita di aeromobili
|
0.748.710.3 |
Convenzione del 23 settembre 1971 per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza dell’aviazione civile
|
0.748.710.31 |
Protocollo del 24 febbraio 1988 per la repressione degli atti illeciti di violenza negli aeroporti adibiti all’aviazione civile internazionale, complementare alla Convenzione per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza dell’aviazione civile, fatta a Montreal il 23 settembre 1971
|
0.748.710.35 |
Repressione del terrorismo
→
0.353.21
→
0.353.22
→
0.353.3
|
0.748.710.38 |
Sicurezza aerea in caso di minacce da parte di aeromobili civili
→
0.513.213.61
|
0.748.710.4 |
Convenzione del 1° marzo 1991 sul contrassegno di esplosivi plastici ed in foglie ai fini del rilevamento (con All.)
|
0.748.710.5 |
Convenzione del 10 settembre 2010 per la repressione di atti illeciti contro l’aviazione civile internazionale
|
0.748.710.933.6 |
Scambio di lettere del 23 dicembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo degli Stati Uniti d’America concernente la trasmissione di dati relativi ai passeggeri aerei (Passenger Name Record, PNR) da parte delle compagnie aeree ad autorità estere
|
0.748.921.63 |
Acc. con l'Austria concernente le formalità doganali applicabili al traffico aereo di alianti e palloni liberi
→
0.631.254.163
|