0.510 - Statuto dei militari
|
0.510.1 |
Convenzione del 19 giugno 1995 tra gli Stati parti del Trattato dell’Atlantico del Nord e gli altri Stati partecipanti al Partenariato per la pace relativa allo statuto delle loro forze (Statuto delle truppe del PPP) (con allegato)
|
0.510.11 |
Protocollo addizionale del 19 giugno 1995 alla Convenzione tra gli Stati parti del Trattato dell’Atlantico del Nord e gli altri Stati partecipanti al Partenariato per la pace relativa allo statuto delle loro forze (Protocollo addizionale relativo allo statuto delle truppe del PPP)
|
0.510.114.1 |
Accordo dell' 8 giugno 2006 in forma di scambio di lettere tra la Svizzera e la NATO sulla partecipazione della Svizzera alla «International Security Assistance Force Afghanistan» (ISAF)
|
0.510.136.1 |
Accordo del 29 settembre 2003 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, che agisce per conto del Consiglio federale svizzero, e il Ministero federale della difesa della Repubblica federale di Germania concernente la collaborazione e l’aiuto reciproco nella zona d’impiego in relazione con la presenza internazionale di sicurezza in Kosovo (KFOR)
|
0.510.163.1 |
Accordo dell' 11 ottobre 2006 tra il capo del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, che agisce per conto del Consiglio federale svizzero, e il ministro federale della difesa della Repubblica d’Austria concernente la cooperazione e l’assistenza reciproca nel quadro della Kosovo Force (KFOR)
|
0.510.268.1 |
Accordo del 22 dicembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e l’Unione europea sulla partecipazione della Confederazione Svizzera all’operazione dell’Unione europea di gestione militare della crisi in Bosnia e Erzegovina (operazione ALTHEA) (con all.)
|
0.510.41 |
Memorandum d’intesa del 19 dicembre 2016 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport e l’Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE) concernente il distacco di personale presso il Segretariato dell’OSCE a Vienna (con all.)
|
0.511 - Servizio militare
|
0.511.136 |
Acc. con la Germania
→
0.141.113.6
|
0.511.163 |
Conv. con l’Austria
→
0.141.116.3
|
0.511.263 |
Conv. con la Colombia
→
0.141.126.3
|
0.511.336 |
Conv. con gli Stati Uniti d'America
→
0.141.133.6
|
0.511.349 |
Conv. con la Francia
→
0.141.134.92
|
0.511.454 |
Scambio di note con l’Italia
→
0.141.145.4
→
0.141.145.42
|
0.512 - Cooperazione nell’ambito dell’istruzione militare
|
0.512.113.6 |
Accordo del 9 giugno 1993 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente la reciproca cessione di mezzi didattici visivi e audiovisivi per il settore militare
|
0.512.113.62 |
Accordo del 29 settembre 2003 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, che agisce per conto del Consiglio federale svizzero, e il Ministero federale della difesa della Repubblica federale di Germania concernente la cooperazione delle loro forze armate nell’ambito dell’istruzione (con all.)
|
0.512.113.63 |
Accordo del 7 giugno 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente il soggiorno temporaneo di membri delle forze armate della Confederazione Svizzera e di membri delle forze armate della Repubblica federale di Germania nel territorio dell’altro Stato per la partecipazione a progetti in materia di esercitazioni e di istruzione nonché per la realizzazione di tali progetti (Accordo Svizzera-Germania concernente i soggiorni di membri delle forze armate) (con all.)
|
0.512.116.3 |
Accordo quadro del 15 maggio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente la cooperazione delle loro forze armate nell’ambito dell’istruzione militare
|
0.512.131.41 |
Accordo del 9 giugno 2017 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport che agisce per conto del Consiglio federale svizzero e il Ministero della difesa danese sulla cooperazione bilaterale nell’ambito dell’istruzione militare
|
0.512.133.21 |
Accordo del 13 novembre 2008 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, che agisce per conto del Consiglio federale svizzero, e il Ministero della difesa del Regno di Spagna concernente le esercitazioni, l’addestramento e l’istruzione militari
|
0.512.133.41 |
Accordo del 16 giugno 2020 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Estonia sulla cooperazione bilaterale nell’ambito dell’istruzione militare
|
0.512.134.51 |
Accordo del 4 ottobre 2005 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, che agisce per conto del Consiglio federale svizzero, e il Ministero della difesa della Repubblica di Finlandia concernente le esercitazioni, l’addestramento e l’istruzione militari
|
0.512.134.91 |
Accordo del 27 ottobre 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese relativo alle attività comuni d’istruzione e d’allenamento delle forze armate francesi e dell’esercito svizzero
|
0.512.136.31 |
Memorandum d’intesa del 18 luglio 2012 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Ghana sulla cooperazione bilaterale in materia d’istruzione nell’invio e nel finanziamento di personale per il Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre (KAIPTC)
|
0.512.136.71 |
Accordo del 2 novembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord concernente l’esecuzione di esercitazioni o addestramenti militari e il supporto da parte dello Stato ricevente
|
0.512.145.41 |
Accordo del 24 maggio 2004 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Italiana sulla effettuazione di attività congiunte di addestramento e formazione militare delle rispettive forze armate
|
0.512.159.81 |
Accordo del 31 gennaio 2005 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, che agisce per conto del Consiglio federale svizzero, e il Ministero della difesa del Regno di Norvegia concernente le esercitazioni, l’addestramento e l’istruzione militari
|
0.512.163.61 |
Accordo del 26 maggio 2004 tra il capo del Dipartimento federale svizzero della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, per conto del Consiglio federale svizzero e il ministro della Difesa del Regno dei Paesi Bassi concernente le attività comuni delle Forze aeree svizzere e le Forze aeree reali olandesi
|
0.512.163.62 |
Accordo del 12 aprile 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno dei Paesi Bassi concernente le esercitazioni, l’addestramento e l’istruzione militari
|
0.512.164.91 |
Accordo del 9 giugno 2012 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia sulla cooperazione bilaterale nell’ambito dell’istruzione militare
|
0.512.166.51 |
Accordo dell' 11 aprile 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Federazione Russa sulla cooperazione bilaterale nell’ambito dell’istruzione militare
|
0.512.171.41 |
Accordo del 14 marzo 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia sulla cooperazione bilaterale nell’ambito dell’istruzione militare
|
0.512.176.71 |
Accordo di cooperazione del 2 settembre 2002 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport della Confederazione Svizzera e il Ministero della difesa dell’Ucraina
|
0.512.21 |
Accordo del 3 dicembre 2019 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione delle Nazioni Unite sulla cooperazione ai fini dell’organizzazione di attività di formazione alle operazioni di pace internazionali e sulle pertinenti intese riguardanti i privilegi e le immunità da accordare in vista di tali attività (con allegato)
|
0.513 - Cooperazione in materia di sicurezza aerea
|
0.513.213.61 |
Accordo del 24 aprile 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente la cooperazione in materia di sicurezza aerea in caso di minacce da parte di aeromobili civili
|
0.513.213.62 |
Memorandum d’intesa del 27 novembre 2018 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, il Ministero federale della difesa della Repubblica federale di Germania e il Quartier generale supremo delle potenze alleate in Europa (SHAPE) concernente il sistema di scambio di dati «Air situation data exchange» (ASDE) tra la Centrale d’impiego difesa aerea di Dübendorf in Svizzera e la Centrale di sorveglianza dello spazio aereo di Erndtebrück nella Repubblica federale di Germania
|
0.513.216.31 |
Accordo del 28 settembre 2017 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente la cooperazione in materia di sicurezza aerea transfrontaliera contro le minacce aeree non militari
|
0.513.234.91 |
Accordo del 26 novembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente la cooperazione in materia di sicurezza aerea contro le minacce aeree non militari
|
0.513.245.41 |
Accordo del 31 gennaio 2006 tra il Consiglio federale svizzero ed il Governo della Repubblica Italiana concernente la cooperazione in materia di sicurezza aerea contro le minacce aeree non militari
|
0.514 - Informazioni classificate
|
0.514.116.31 |
Accordo del 10 novembre 2006 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, in nome del Consiglio federale svizzero e il Ministro federale della difesa della Repubblica d’Austria concernente la protezione delle informazioni militari classificate
|
0.514.126.81 |
Accordo del 28 aprile 2008 tra la Confederazione Svizzera e l’Unione europea sulle procedure di sicurezza per lo scambio di informazioni classificate
|
0.514.126.811 |
Programmi europei di navigazione satellitare
→
0.741.826.8
|
0.514.131.41 |
Accordo del 31 maggio 2012 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport e il Ministero della Difesa del Regno di Danimarca sulla reciproca protezione di informazioni classificate
|
0.514.133.41 |
Accordo del 14 novembre 2017 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Estonia sullo scambio di informazioni classificate
|
0.514.134.51 |
Accordo del 28 gennaio 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Finlandia sulla reciproca protezione delle informazioni classificate (con all.)
|
0.514.134.91 |
Accordo del 16 agosto 2006 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese sullo scambio e la reciproca protezione delle informazioni classificate (con all.)
|
0.514.144.91 |
Accordo del 2 febbraio 2012 tra il Consiglio federale svizzero, e il Governo dello Stato di Israele sulla protezione di informazioni classificate
|
0.514.168.91 |
Accordo del 19 maggio 2016 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport della Confederazione Svizzera e il Ministero della difesa della Repubblica di Singapore sulla protezione di informazioni classificate scambiate nell’ambito della difesa
|
0.514.174.31 |
Accordo del 26 gennaio 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Ceca sullo scambio e la reciproca protezione di informazioni classificate
|
0.515 - Prevenzione della guerra. Diritto e consuetudini della guerra. Neutralità
|
0.515.01 |
Accordo del 5 agosto 1963 sulla proibizione degli esperimenti con armi nucleari nell’atmosfera, nello spazio e sott’acqua
|
0.515.03 |
Trattato del 1o luglio 1968 di non proliferazione nucleare
|
0.515.031 |
Accordo del 6 settembre 1978 tra la Confederazione svizzera e l’Agenzia internazionale dell’energia nucleare concernente l’applicazione di garanzia nell’ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari
|
0.515.031.1 |
Protocollo aggiuntivo del 16 giugno 2000 all’Accordo tra la Confederazione Svizzera e l’Agenzia internazionale dell’energia nucleare concernente l’applicazione di garanzie nell’ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari (con allegati)
|
0.515.04 |
Trattato dell’11 febbraio 1971 che vieta di collocare armi nucleari e altre armi di distruzione di massa sul fondo dei mari e degli oceani come anche nel loro sottosuolo
|
0.515.06 |
Convenzione del 10 dicembre 1976 sul divieto dell’uso di tecnica di modifica dell’ambiente a fini militari e ad ogni altro scopo ostile (con All. e Acc. interpretativi)
|
0.515.07 |
Convenzione del 10 aprile 1972 che vieta la messa a punto, la fabbricazione e lo stoccaggio delle armi batteriologiche (biologiche) o a tossine e che disciplina la loro distruzione
|
0.515.08 |
Convenzione del 13 gennaio 1993 sulla proibizione dello sviluppo, produzione, immagazzinaggio ed uso di armi chimiche e sulla loro distruzione (Convenzione sulle armi chimiche, CAC) (con allegati)
|
0.515.081.514 |
Scambio di note del 17 marzo/1° maggio 2000 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein relativo all’applicazione della Convenzione sulle armi chimiche da parte dei servizi competenti della Confederazione
|
0.515.082 |
Privilegi e alle immunità dell’organizzazione per la proibizione delle armi chimiche
→
0.192.110.951.5
|
0.515.091 |
Convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione dell’impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato (con Protocolli I-IV)
|
0.515.091.1 |
Protocollo aggiuntivo del 13 ottobre 1995 alla Convenzione sul divieto o la limitazione dell’impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato. «Protocollo relativo alle armi laser accecanti» (Protocollo IV)
|
0.515.091.2 |
Protocollo sul divieto o la limitazione dell’impiego di mine, trappole e altri dispositivi nella versione modificata il 3 maggio 1996 (Protocollo II, nella versione modificata il 3 maggio 1996), allegato alla Convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione dell’impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato
|
0.515.091.3 |
Emendamento del 21 dicembre 2001 all’articolo 1 della Convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione dell’impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato
|
0.515.091.4 |
Protocollo del 28 novembre 2003 relativo ai residuati bellici esplosivi allegato alla Convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione dell’impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato (Protocollo V) (con all.)
|
0.515.092 |
Convenzione del 18 settembre 1997 sul divieto dell’impiego, del deposito, della fabbricazione e del trasferimento delle mine antiuomo e sulla loro distruzione
|
0.515.092.1 |
Statuti del Centro internazionale di sminamento umanitario – Ginevra
→
0.192.122.53
|
0.515.093 |
Convenzione del 30 maggio 2008 sulle munizioni a grappolo
|
0.515.10 |
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente l’apertura delle ostilità
|
0.515.101 |
Dichiarazione del 29 novembre/11 dicembre 1868 sul non usare proiettili ad esplosione in guerra
|
0.515.102 |
Dichiarazione del 29 luglio 1899 circa l’uso di proiettili che spandono gas asfissianti o deleteri
|
0.515.103 |
Dichiarazione del 29 luglio 1899 circa l’uso di palle che si dilatano o si schiacciano facilmente nel corpo umano
|
0.515.104 |
Dichiarazione del 18 ottobre 1907 concernente la proibizione di lanciare proiettili esplodenti dall’alto dei palloni
|
0.515.105 |
Protocollo del 17 giugno 1925 concernente la proibizione di usare in guerra gas asfissianti, tossici o simili e mezzi batteriologici
|
0.515.111 |
Convenzione internazionale del 29 luglio 1899 concernente le leggi e gli usi della guerra terrestre (con R)
|
0.515.112 |
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente le leggi e gli usi della guerra per terra (con R)
|
0.515.121 |
Dichiarazione del 16 aprile 1856 sul diritto marittimo europeo in tempo di guerra
|
0.515.122 |
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente il regime delle navi di commercio allo scoppiare delle ostilità
|
0.515.123 |
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente la trasformazione delle navi di commercio in bastimenti da guerra
|
0.515.124 |
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente il collocamento di mine sottomarine automatiche di contatto
|
0.515.125 |
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente il bombardamento con forze navali in tempo di guerra
|
0.515.126 |
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente certe restrizioni all’esercizio del diritto di cattura nella guerra marittima
|
0.515.127 |
Norme del 6 novembre 1936 concernenti l’azione dei sottomarini rispetto alle navi mercantili
|
0.515.21 |
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente i diritti e i doveri delle Potenze e delle persone neutrali in caso di guerra per terra
|
0.515.22 |
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittima
|
0.515.293.49 |
Dichiarazione del 16 marzo 1928 concernente l’abolizione della neutralità della Savoia settentrionale
|
0.515.31 |
Partecipazione di fanciulli a conflitti armati
→
0.107.1
|
0.515.32 |
Privilegi e le immunità di Interpeace in Svizzera
→
0.192.122.55
|
0.518 - Protezione delle vittime della guerra
|
0.518.12 |
Convenzione di Ginevra del 12 agosto 1949 per migliorare la sorte dei feriti e dei malati delle forze armate in campagna (CG I) (con All.)
|
0.518.221 |
Convenzione internazionale del 21 dicembre 1904 concernente l’esenzione delle navi-ospedale dalle tasse portuarie (con Atto finale)
|
0.518.23 |
Convenzione di Ginevra del 12 agosto 1949 per migliorare la sorte dei feriti, dei malati e dei naufraghi delle forze armate di mare (CG II) (con All.)
|
0.518.42 |
Convenzione di Ginevra del 12 agosto 1949 relativa al trattamento dei prigionieri di guerra (CG III) (con All.)
|
0.518.51 |
Convenzione di Ginevra del 12 agosto 1949 per la protezione delle persone civili in tempo di guerra (CG IV) (con All.)
|
0.518.521 |
Protocollo aggiuntivo dell’8 giugno 1977 alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 relativo alla protezione delle vittime dei conflitti armati internazionali (Protocollo I) (con All.)
|
0.518.522 |
Protocollo aggiuntivo dell’8 giugno 1977 alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 relativo alla protezione delle vittime dei conflitti armati non internazionali (Protocollo II) (con All.)
|
0.518.523 |
Protocollo aggiuntivo dell' 8 dicembre 2005 alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 relativo all’adozione di un segno distintivo addizionale (Protocollo III)
|
0.518.61 |
Trattato del 2 aprile 2013 sul commercio delle armi
|
0.518.611 |
Statuto giuridico del Segretariato del Trattato sul commercio delle armi in Svizzera
→
0.192.122.54
|