0.141 - Cittadinanza
|
0.141.0 |
Convenzione del 13 settembre 1973 intesa a ridurre il numero dei casi di apolidia
|
0.141.113.6 |
Convenzione del 20 agosto 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l’obbligo di prestare servizio militare delle persone con doppia cittadinanza (con all. e prot.)
|
0.141.116.3 |
Convenzione del 19 marzo 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria relativa al servizio militare delle persone con doppia cittadinanza (con formulari)
|
0.141.126.3 |
Convenzione del 15 gennaio 1959 tra la Svizzera e la Colombia concernente il servizio militare
|
0.141.133.6 |
Convenzione dell’11 novembre 1937 tra la Svizzera e gli Stati Uniti d’America concernente gli obblighi militari delle persone aventi la doppia nazionalità
|
0.141.134.92 |
Convenzione del 16 novembre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese relativa al servizio militare delle persone con doppia cittadinanza (con modelli)
|
0.141.145.4 |
Scambio di note del 24 aprile/1° maggio 1998 tra la Svizzera e l’Italia che agevola l’accesso alla doppia cittadinanza
|
0.141.145.42 |
Convenzione del 26 febbraio 2007 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa al servizio militare dei doppi cittadini (con formulari)
|
0.142 - Migrazione
|
0.142.0 - In generale
|
0.142.01 |
Costituzione del 19 ottobre 1953 dell’Organizzazione internazionale per le migrazioni
|
0.142.011 |
Statuto giuridico in Svizzera dell’Organizzazione internazionale per le migrazioni
→
0.192.122.935
|
0.142.1 - Amicizia. Domicilio e dimora
|
0.142.103 |
Accordo europeo del 13 dicembre 1957 sulla circolazione delle persone fra i Paesi membri del Consiglio d’Europa (con All.)
|
0.142.104 |
Accordo europeo del 16 dicembre 1961 sulla circolazione dei giovani con passaporto collettivo fra i paesi membri del Consiglio d’Europa (con Modello)
|
0.142.111.141 |
Convenzione del 17 febbraio 1928 fra la Svizzera e l’Afghanistan (con Protocollo finale)
|
0.142.111.181 |
Applicazione al Sudafrica del Tratt. d'amicizia, di commercio e di reciproco stabilimento con la Gran Bretagna
→
0.142.113.671
|
0.142.111.181.1 |
Applicazione al Sudafrica della Conv. add. al Tratt. d'amicizia, di commercio e di reciproco stabilimento con la Gran Bretagna
→
0.142.113.671.1
|
0.142.111.182 |
Accordo del 3 giugno 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Sudafrica sull’esenzione dall’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio valido
|
0.142.111.187 |
Accordo del 15 giugno 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Sudafrica relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.111.231 |
Convenzione di domicilio e di commercio del 10 giugno 1929 tra la Svizzera e l’Albania (con Protocollo finale)
|
0.142.111.232 |
Accordo del 19 marzo 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d’Albania sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico
|
0.142.111.239 |
Accordo del 29 febbraio 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d’Albania concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (con prot.)
|
0.142.111.272 |
Scambio di note del 15 gennaio/28 maggio 1991 tra la Svizzera e l’Algeria concernente la dispensa dall’obbligo del visto per taluni cittadini dell’altro Stato
|
0.142.111.272.1 |
Scambio di lettere del 15/21 giugno 1992 tra la Svizzera e l’Algeria che completa l’Accordo del 15 gennaio/28 maggio 1991 concernente la dispensa dall’obbligo del visto per taluni cittadini dell’altro Stato
|
0.142.111.279 |
Accordo del 3 giugno 2006 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Algerina Democratica e Popolare sulla circolazione delle persone
|
0.142.111.361 |
Trattato di domicilio del 13 novembre 1909 tra la Confederazione Svizzera e l’Impero Germanico
|
0.142.111.361.1 |
Dichiarazione del 15 ottobre 1916 relativa alla riaccettazione delle persone sprovviste di carte di legittimazione
|
0.142.111.363 |
Trattato del 31 ottobre 1910 fra la Confederazione Svizzera e l’Impero Germanico che regola alcuni rapporti giuridici dei cittadini di ciascuna delle parti contraenti nel territorio dell’altra parte
|
0.142.111.364 |
Protocollo del 19 dicembre 1953 tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativa a questioni di domicilio
|
0.142.111.366 |
Entrata sul territorio nazionale dell’altra Parte concernente la costruzione di ponti confinari
→
0.725.123.1
|
0.142.111.367 |
Accordo del 2 febbraio 1955 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente lo scambio di praticanti («stagiaires»)
|
0.142.111.368 |
Accordo del 20 dicembre 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente la riaccettazione di persone senza dimora autorizzata (Accordo sulla riaccettazione) (con Protocollo)
|
0.142.111.369 |
Accordo del 25 ottobre 1954 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente la riaccettazione di persone al confine
|
0.142.111.369.1 |
Autorizzazione di lavoro e obbligo di ripresa a carico per il ponte autostradale di Rheinfelden
→
0.725.123
art. 9 |
0.142.111.392 |
Accordo del 5 febbraio 2013 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d’Angola sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio
|
0.142.111.399 |
Accordo di cooperazione del 6 febbraio 2013 in materia di migrazione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d’Angola (con all.)
|
0.142.111.547 |
Accordo del 26 novembre 1997 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica argentina relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.111.562 |
Accordo del 10 novembre 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d’Armenia sulla soppressione dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico
|
0.142.111.562.1 |
Accordo del 29 febbraio 2016 tra la Confederazione Svizzera e la repubblica di Armenia di facilitazione del rilascio dei visti
|
0.142.111.569 |
Accordo del 30 ottobre 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d’Armenia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (all.)
|
0.142.111.581 |
Applicazione all’Australia del Tratt. d'amicizia, di commercio e di reciproco stabilimento con la Gran Bretagna
→
0.142.113.671
|
0.142.111.581.1 |
Applicazione all’Australia della Conv. add. al Tratt. d'amicizia, di commercio e di reciproco stabilimento con la Gran Bretagna
→
0.142.113.671.1
|
0.142.111.631 |
Trattato del 7 dicembre 1875 tra la Confederazione e la Monarchia austro-ungherese per regolare i rapporti di domicilio, l’esenzione dal servizio militare e dalle imposte militari, la parificazione degli attinenti dei due Stati in fatto d’imposte, la cura reciprocamente gratuita in casi di malattie e di infortuni e la comunicazione reciproca franca di spese degli estratti officiali dei registri di nascita, di matrimonio e di decesso
|
0.142.111.631.1 |
Accordo del 14 settembre 1950 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente convenzioni complementari intese a regolare le condizioni di domicilio degli attinenti dei due Stati
|
0.142.111.631.2 |
Scambio di note del 28 aprile e 9 maggio 1975 concernente la sospensione dell’applicazione dell’articolo 2 del Trattato di domicilio
|
0.142.111.631.7 |
Dichiarazione del 21/28 ottobre 1887 tra la Svizzera e l’Austria-Ungheria sulla riaccettazione di già prima attinenti
|
0.142.111.631.8 |
Dichiarazione del 15 marzo 1911 fra la Svizzera e l’Austria circa il diritto reciproco di rimpatrio sulla linea ferroviaria St. Margrethen-Bregenz
|
0.142.111.636 |
Convenzione provvisoria del 30 aprile 1947 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente l’attività professionale dei viaggiatori di commercio e il trattamento doganale dei campioni di merci
|
0.142.111.637 |
Accordo del 19 marzo 1956 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente lo scambio di praticanti («stagiaires»)
|
0.142.111.638 |
Accordo del 14 settembre 1950 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
|
0.142.111.638.1 |
Accordo del 14 settembre 1950 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente misure speciali in relazione con la soppressione dell’obbligo del visto
|
0.142.111.638.3 |
Scambio di lettere del 1° giugno 1957 tra la Svizzera e l’Austria concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del passaporto per il passaggio del confine
|
0.142.111.638.31 |
Scambio di lettere del 2/10 gennaio 1959 che completa l’Accordo del 1° giugno 1957 tra la Svizzera e l’Austria concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del passaporto per il passaggio del confine
|
0.142.111.639 |
Accordo del 3 luglio 2000 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo federale austriaco e il Principato del Liechtenstein sull’ammissione di persone in situazione irregolare (Accordo sulla riammissione) (con Protocollo)
|
0.142.111.642 |
Accordo del 10 ottobre 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell’Azerbaigian sulla facilitazione del rilascio dei visti
|
0.142.111.649 |
Accordo del 10 ottobre 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell’Azerbaigian sulla riammissione di persone senza soggiorno autorizzato (con all.)
|
0.142.111.692 |
Scambio di note del 18 marzo 2010 tra la Svizzera e la Repubblica di Bielorussia sulle condizioni dei soggiorni di convalescenza per cittadini minorenni della Repubblica di Bielorussia nella Confederazione Svizzera
|
0.142.111.721 |
Trattato di domicilio del 4 giugno 1887 tra la Svizzera e il Belgio
|
0.142.111.722 |
Convenzione conchiusa il 16 febbraio 1923 fra la Svizzera e il Belgio per regolare la situazione della Svizzera nel Congo belga
|
0.142.111.723 |
Scambio di lettere del 30 marzo 1935 tra la Svizzera e il Belgio relativo al permesso di domicilio accordato ai cittadini dei due Stati dopo 5 anni di residenza regolare e ininterrotta sul territorio dell’altro Stato
|
0.142.111.727 |
Accordo del 30 marzo 1935 tra la Svizzera e il Belgio sull’ammissione di stagisti
|
0.142.111.729 |
Accordo del 12 dicembre 2003 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati del Benelux (il Regno del Belgio, il Granducato di Lussemburgo e il Regno dei Paesi Bassi) sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot. e all.)
|
0.142.111.742 |
Accordo del 22 ottobre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Benin sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio
|
0.142.111.749 |
Accordo del 22 ottobre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Benin sull’entrata, la dimora e il ritorno di persone (con all.)
|
0.142.111.762 |
Accordo dell' 8 ottobre 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo Reale del Bhutan sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio
|
0.142.111.912 |
Accordo del 3 novembre 2008 tra la Svizzera e la Bosnia e Erzegovina sulla facilitazione del rilascio di visti
|
0.142.111.919 |
Accordo del 3 novembre 2008 tra la Svizzera e la Bosnia e Erzegovina sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con Protocollo d’applicazione e all.)
|
0.142.111.942 |
Accordo del 2 luglio 2019 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Botswana sull’esenzione reciproca dal visto per titolari di passaporti diplomatici, ufficiali e di servizio
|
0.142.111.949 |
Accordo del 2 luglio 2019 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Botswana sulla riammissione di persone in situazione irregolare (con allegati)
|
0.142.111.982.1 |
Scambio di lettere del 21 aprile 2015 tra la Svizzera e il Brasile concernente la soppressione reciproca dei visti per i titolari di passaporti ordinari
|
0.142.111.982.2 |
Accordo del 21 aprile 2015 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa del Brasile in materia di esenzione dal visto per i titolari di passaporti diplomatici, ufficiali o di servizio
|
0.142.112.142 |
Accordo del 30 ottobre 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Bulgaria concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto (con allegato)
|
0.142.112.142.1 |
Accordo del 18 luglio 1994 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Bulgaria sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale
|
0.142.112.147 |
Accordo del 5 aprile 1995 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Bulgaria relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.112.149 |
Accordo del 21 novembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Bulgaria sulla riammissione di persone senza soggiorno autorizzato (con prot.)
|
0.142.112.272 |
Accordo del 26 settembre 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Camerun relativo alla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio
|
0.142.112.279 |
Accordo del 26 settembre 2014 di cooperazione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Camerun in materia di migrazione (con allegati)
|
0.142.112.321 |
Applicazione al Canada del Tratt. d'amicizia, di commercio e di reciproco stabilimento con la Gran Bretagna
→
0.142.113.671
|
0.142.112.321.1 |
Applicazione al Canada della Conv. add. del tratt. d'amicizia, di commercio e di reciproco stabilimento con la Gran Bretagna
→
0.142.113.671.1
|
0.142.112.327 |
Protocollo d’intesa del 6 febbraio 2007 tra il Consiglio federale svizzero, da un lato, e il Ministero degli Affari esteri e del Commercio internazionale, del Canada, dall’altro, relativo a un programma di mobilità dei giovani
|
0.142.112.451 |
Clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Cile
→
0.946.292.451
art. 1 |
0.142.112.452 |
Scambio di lettere del 17 novembre 1948 tra la Svizzera e il Cile concernente la soppressione reciproca dei visti
|
0.142.112.457 |
Accordo del 22 dicembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Cile relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.112.459 |
Accordo del 23 novembre 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Cile sulla riammissione di persone in situazione irregolare (Accordo di riammissione) (con Prot.)
|
0.142.112.491 |
Trattato di amicizia del 13 giugno 1918 fra la Svizzera e la Repubblica della Cina
|
0.142.112.491.1 |
Scambio di note del 13 marzo 1946 concernente la rinuncia ai diritti di extraterritorialità in Cina
|
0.142.112.492 |
Accordo dell' 11 dicembre 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare cinese sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico
|
0.142.112.492.1 |
Formalità dei visti per il personale delle compagnie aeree della Svizzera e della Cina
→
0.748.127.192.491
|
0.142.112.492.2 |
Visti per gruppi turistici provenienti dalla Cina
→
0.935.222.49
|
0.142.112.631 |
Trattato d’amicizia, di domicilio e di commercio del 14 marzo 1908 tra la Svizzera e la Colombia
|
0.142.112.632.1 |
Accordo tra la Confederazione svizzera e la Repubblica di Colombia in materia di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata per i titolari di passaporti ordinari
|
0.142.112.632.2 |
Accordo tra la Confederazione svizzera e la Repubblica di Colombia sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di passaporti diplomatici, ufficiali, speciali o di servizio
|
0.142.112.681 |
Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall’altra, sulla libera circolazione delle persone (con allegati, protocolli e atto finale)
|
0.142.112.681.1 |
Protocollo del 27 maggio 2008 all’Accordo tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall’altra, sulla libera circolazione delle persone, relativo alla partecipazione, in qualità di parti contraenti, della Repubblica di Bulgaria e della Romania, successivamente alla loro adesione all’Unione europea (con all. e dichiarazioni)
|
0.142.112.683 |
Visa Schengen
→
0.362.31
→
0.362.380.002
→
0.362.380.003
→
0.362.380.012
→
0.362.380.014
→
0.362.380.015
→
0.362.380.016
→
0.362.380.017
→
0.362.380.020
→
0.362.380.026
→
0.362.380.027
→
0.362.380.029
→
0.362.380.038
→
0.362.380.039
→
0.362.380.051
→
0.362.380.052
→
0.362.380.054
→
0.362.380.057
→
0.362.380.072
→
0.362.380.074
→
0.362.380.080
→
0.362.380.081
→
0.362.380.084
→
0.362.380.089
|
0.142.112.684 |
Permessi di soggiorno Schengen
→
0.362.380.043
|
0.142.112.688 |
Coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale
→
0.831.109.268.1
→
0.831.109.268.11
|
0.142.112.739 |
Convenzione del 27 gennaio 2011 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica democratica del Congo sulla gestione concertata della migrazione illegale
|
0.142.112.911 |
Accordo del 13 maggio 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Croazia concernente la soppressione reciproca del visto
|
0.142.112.912 |
Scambio di note dell’8/9 febbraio 1993 fra la Svizzera e la Croazia sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale
|
0.142.112.912.1 |
Protocollo del 21 febbraio 1997 sull’esecuzione della riammissione di persone senza dimora autorizzata conformemente allo scambio di note dell’8/9 febbraio 1993 tra la Svizzera e la Croazia concernente la reciproca abolizione dell’obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale
|
0.142.112.913 |
Accordo del 21 febbraio 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Croazia sul trasporto in transito di cittadini di Stati terzi (Accordo di trasporto in transito)
|
0.142.112.942 |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Cuba sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, speciale o di servizio
|
0.142.113.141 |
Trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio del 10 febbraio 1875 tra la Svizzera e la Danimarca (con Art. add.)
|
0.142.113.141.1 |
Scambio di lettere del 6 settembre 1962 tra la Svizzera e la Danimarca relativo al trattamento dei rispettivi cittadini in materia di polizia degli stranieri
|
0.142.113.141.2 |
Prot. aggiuntivo
→
0.946.293.141
|
0.142.113.147 |
Accordo del 21 febbraio 1948 tra la Svizzera e la Danimarca sull’ammissione di stagisti
|
0.142.113.149 |
Accordo del 23 giugno 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Danimarca sulla riammissione di persone (con all., dichiarazione e prot. d’applicazione)
|
0.142.113.182 |
Accordo del 14 gennaio 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Dominicana sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale, speciale o di servizio
|
0.142.113.211 |
Trattato d’amicizia del 7 giugno 1934 tra la Svizzera e l’Egitto
|
0.142.113.252 |
Memorandum d’intesa del 6 giugno 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo degli Emirati Arabi Uniti sull’esenzione reciproca dall’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o speciale/di servizio
|
0.142.113.253 |
Accordo del 31 ottobre 2017 tra la Confederazione svizzera e gli Emirati Arabi Uniti in materia di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata per i titolari di passaporti ordinari
|
0.142.113.271 |
Trattato d’amicizia, di domicilio e di commercio del 22 giugno 1888 tra la Svizzera e la Repubblica dell’Equatore
|
0.142.113.272 |
Accordo del 1° aprile 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell’Ecuador sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale, speciale o di servizio
|
0.142.113.321 |
Trattato di domicilio del 14 novembre 1879 tra la Svizzera e la Spagna
|
0.142.113.327 |
Accordo del 17 giugno 1948 tra la Svizzera e la Spagna sullo scambio di stagisti
|
0.142.113.328 |
Accordo del 2 marzo 1961 tra la Svizzera e la Spagna sul reclutamento di lavoratori spagnoli e il loro impiego in Svizzera
|
0.142.113.328.1 |
Scambio di lettere del 9 agosto/31 ottobre 1989 tra la Svizzera e la Spagna concernente il trattamento amministrativo dei rispettivi cittadini dopo una dimora regolare e ininterrotta di cinque anni
|
0.142.113.329 |
Accordo del 17 novembre 2003 tra la Confederazione svizzera e il Regno di Spagna sulla riammissione delle persone senza dimora autorizzata (con prot. e all.)
|
0.142.113.342 |
Accordo del 29 gennaio 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d’Estonia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
|
0.142.113.349 |
Accordo del 29 gennaio 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d’Estonia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (Accordo sulla riammissione) (Prot.)
|
0.142.113.361 |
Trattato del 25 novembre 1850 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti dell’America settentrionale
|
0.142.113.411 |
Trattato d’amicizia e di commercio del 24 maggio 1933 tra la Svizzera e l’Etiopia (con Protocollo finale)
|
0.142.113.451 |
Trattato del 7 maggio 1935 fra la Svizzera e la Finlandia concernente il trattamento reciproco dei cittadini e delle società, cooperative e associazioni (con Protocollo add.)
|
0.142.113.457 |
Accordo del 7 dicembre 1951 tra la Svizzera e la Finlandia sullo scambio di stagisti
|
0.142.113.459 |
Accordo del 30 marzo 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Finlandia concernente la riammissione di persone residenti senza autorizzazione (con Prot. d’applicazione)
|
0.142.113.491 |
Trattato di domicilio del 23 febbraio 1882 tra la Svizzera e la Francia
|
0.142.113.493 |
Esercizio delle arti sanitarie nella zona di confine con la Francia
→
0.811.119.349
|
0.142.113.494 |
Trattato di lavoro del 1o agosto 1946 tra la Svizzera e la Francia (con Protocollo)
|
0.142.113.495 |
Accordo del 1o agosto 1946 relativo all’immigrazione e al domicilio in Francia di agricoltori svizzeri
|
0.142.113.496 |
Convenzione del 27 aprile 1948 tra la Svizzera e la Francia concernente l’esercizio delle professioni di perito contabile e di contabile riconosciuto (con All. e Protocollo finale)
|
0.142.113.497 |
Accordo del 1o agosto 1946 su l’ammissione di praticanti («stagiaires») in Francia e in Svizzera
|
0.142.113.498 |
Accordo del 15 aprile 1958 tra la Svizzera e la Francia sui lavoratori frontalieri
|
0.142.113.499 |
Accordo del 28 ottobre 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con protocolo e allegati)
|
0.142.113.602 |
Accordo del 13 settembre 2013 tra la Svizzera e la Georgia di facilitazione del rilascio dei visti
|
0.142.113.609 |
Accordo dell' 8 aprile 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Georgia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (con prot.)
|
0.142.113.631 |
Applicazione al Ghana del Tratt. d'amicizia, di commercio e di reciproco stabilimento con la Gran Bretagna
→
0.142.113.671
|
0.142.113.671 |
Trattato d’amicizia, di commercio e di reciproco stabilimento del 6 settembre 1855 tra la Confederazione Svizzera e sua Maestà la Regina del Regno Unito della Gran Bretagna e d’Irlanda
|
0.142.113.671.1 |
Convenzione addizionale del 30 marzo 1914 ai Trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio reciproco, concluso il 6 settembre 1855 fra la Confederazione Svizzera e la Gran Bretagna
|
0.142.113.672 |
Accordo del 25 febbraio 2019 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sui diritti dei cittadini in seguito al recesso del Regno Unito dall'Unione europea e dall'Accordo sulla libera circolazione delle persone (con allegato)
|
0.142.113.679 |
Accordo del 16 dicembre 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con prot.)
|
0.142.113.721 |
Convenzione di domicilio e di protezione giuridica del 1o dicembre 1927 tra la Svizzera e la Grecia
|
0.142.113.722 |
Scambio di lettere del 12 marzo 1992 tra la Svizzera e la Grecia concernente il trattamento amministrativo dei rispettivi cittadini dopo una dimora regolare e ininterrotta di cinque anni
|
0.142.113.729 |
Accordo del 28 agosto 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica ellenica concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con Prot.)
|
0.142.113.742 |
Accordo del 10 maggio 2013 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo di Grenada sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio
|
0.142.113.819 |
Verbale del Comitato tecnico guineano-svizzero del 4 novembre 2004 sul ritorno e la reintregrazione di cittadini guineani in situazione irregolare in Svizzera
|
0.142.113.892 |
Accordo del 15 giugno 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica della Guyana sulla soppressione dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio
|
0.142.114.162 |
Accordo del 31 marzo 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Regione amministrativa speciale di Hong Kong della Repubblica popolare cinese (HKSAR) concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
|
0.142.114.169 |
Accordo del 31 marzo 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Regione amministrativa speciale di Hong Kong, Repubblica popolare di Cina concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con all.)
|
0.142.114.181.1 |
Applicazione all’Ungheria del Tratt. con la Monarchia austro-ungherese per regolare i rapporti di domicilio, l'esenzione dal servizio militare e dalle imposte militari, la parificazione degli attinenti dei due Stati in fatto d'imposte, la cura reciprocamente gratuita in casi di malattie e di infortuni e la comunicazione reciproca franca di spese degli estratti officiali dei registri di nascita, di matrimonio e di decesso
→
0.142.111.631
|
0.142.114.181.7 |
Applicazione all’Ungheria della Dichiarazione con l'Austria-Ungheria sulla riaccettazione di già prima attinenti
→
0.142.111.631.7
|
0.142.114.182 |
Scambio di note del 7 agosto 1990 tra la Svizzera e l’Ungheria concernente la soppressione reciproca del visto
|
0.142.114.187 |
Accordo del 22 settembre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Ungheria relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.114.189 |
Convenzione del 4 febbraio 1994 tra il Governo federale svizzero e il Governo della Repubblica di Ungheria concernente la riaccettazione e la consegna di persone al confine nazionale (con Acc.)
|
0.142.114.231 |
Trattato di amicizia e di domicilio del 14 agosto 1948 tra la Confederazione Svizzera e Sua Maestà il Re del Regno Unito di Gran Bretagna, dell’Irlanda e dei Dominî Britannici d’oltre mare, in nome del dominio dell’India (con Protocollo finale)
|
0.142.114.232 |
Accordo del 6 ottobre 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dell’India sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico
|
0.142.114.239 |
Accordo tecnico del 6 ottobre 2016 tra il Dipartimento federale di giustizia e polizia della Svizzera e il Ministero degli Affari esteri dell’India concernente l’identificazione e il ritorno di cittadini indiani e svizzeri (con all)
|
0.142.114.271 |
Applicazione all’Indonesia del Tratt. d'amicizia, di commercio e di domicilio con i Paesi Bassi
→
0.142.116.361
|
0.142.114.272 |
Accordo del 7 luglio 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Indonesia sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio
|
0.142.114.273 |
Applicazione all’Indonesia della Dichiarazioni tra il Consiglio federale svizzero e il Reale Governo neerlandese sulla esenzione reciproca dal servizio militare
→
0.142.116.362
|
0.142.114.274 |
Applicazione all’Indonesia della Dichiarazione il Regno dei Paesi Bassi concernente l'avviso reciproco dell'ammissione degli alienati d'uno dei due Stati negli asili dell'altro Stato e della loro uscita da questi istituti
→
0.142.116.363
|
0.142.114.279 |
Applicazione all’Indonesia della Conv. con i Paesi Bassi concernente la riammissione reciproca dei cittadini dei due Stati
→
0.142.116.369
|
0.142.114.361 |
Trattato di amicizia del 25 aprile 1934 tra la Confederazione Svizzera e l’Impero di Persia (Iran) (con Protocollo finale)
|
0.142.114.362 |
Convenzione di domicilio del 25 aprile 1934 tra la Confederazione Svizzera e l’Impero di Persia (Iran) (con All.)
|
0.142.114.417 |
Accordo del 14 marzo 1949 tra la Svizzera e l’Irlanda sullo scambio di stagisti
|
0.142.114.451 |
Applicazione all’Islanda del trattato di amicizia, di commercio e di domicilio con la Danimarca, del 3/5 aprile 1963
|
0.142.114.541 |
Trattato di domicilio e consolare del 22 luglio 1868 tra la Svizzera e l’Italia (con Dichiarazione)
|
0.142.114.541.1 |
Protocollo del 1er maggio 1869 concernente l’esecuzione dei Trattati e delle Convenzioni conchiusi e firmati a Berna ed a Firenze tra la Svizzera e l’Italia, il 22 luglio 1868
|
0.142.114.541.2 |
Dichiarazione del 28 gennaio 1879 tra la Svizzera e l’Italia per prolungare la durata della Convenzione sulla proprietà letteraria e artistica e del Trattato di domicilio e consolare, stati conchiusi tra i due paesi il 22 luglio 1868
|
0.142.114.541.3 |
Dichiarazione del 5 maggio 1934 concernente l’applicazione del trattato di domicilio e consolare del 22 luglio 1868 tra la Svizzera e l’Italia
|
0.142.114.541.4 |
Dichiarazione del 2/11 maggio 1890 tra la Svizzera e l’Italia per la reciproca riaccettazione dei cittadini ed attinenti di ciascuno degli Stati contraenti in caso di espulsione dei medesimi dal territorio dell’altra Parte
|
0.142.114.544 |
Convenzione del 23 ottobre 1991 relativa allo scambio di tirocinanti fra la Svizzera e l’Italia
|
0.142.114.545 |
Acc. con l'Italia concernenti l'esercizio delle arti sanitarie
→
0.811.119.454.1
→
0.811.119.454.2
|
0.142.114.546 |
Scambio di note del 27/31 maggio 1926 per il riconoscimento reciproco in Svizzera e in Italia di certi diplomi di capomastro
|
0.142.114.547 |
Accordo del 5 maggio 1934 fra la Svizzera e l’Italia concernente l’esercizio delle professioni di ingegnere e d’architetto
|
0.142.114.548 |
Accordo del 10 agosto 1964 fra la Svizzera e l’Italia relativo all’emigrazione dei lavoratori italiani in Svizzera (con Protocollo finale)
|
0.142.114.549 |
Accordo del 10 settembre 1998 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica italiana sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con annesso e allegati)
|
0.142.114.582 |
Accordo del 3 novembre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Giamaica sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio
|
0.142.114.631 |
Trattato di domicilio e di commercio del 21 giugno 1911 fra la Svizzera e il Giappone (con Protocollo verbale di firma)
|
0.142.114.702 |
Accordo del 4 marzo 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kazakstan concernente la soppressione dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico
|
0.142.114.709 |
Accordo del 4 marzo 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kazakstan sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con prot. d’appl. e all.)
|
0.142.114.742 |
Accordo del 20 settembre 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kirghizistan sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico
|
0.142.114.749 |
Accordo del 23 ottobre 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kirghizistan concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (con allegato)
|
0.142.114.759 |
Accordo del 3 febbraio 2010 di riammissione delle persone in posizione irregolare fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kosovo (con prot. e all.)
|
0.142.114.762 |
Accordo del 24 marzo 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dello Stato del Kuwait relativo alla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, speciale o di servizio
|
0.142.114.769 |
Accordo del 24 marzo 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dello Stato del Kuwait sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con all.)
|
0.142.114.812 |
Accordo del 14 gennaio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica democratica popolare lao sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio
|
0.142.114.872 |
Accordo del 23 dicembre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lettonia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
|
0.142.114.879 |
Accordo del 23 dicembre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lettonia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (Accordo sulla riammissione) (con prot.)
|
0.142.114.891 |
Scambio di note del 3 dicembre 1945 concernente il riconoscimento del Libano
|
0.142.114.892 |
Accordo del 27 agosto 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Libano sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico
|
0.142.114.899 |
Accordo del 16 dicembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica libanese sulla riammissione di persone in situazione irregolare (con All.)
|
0.142.114.941 |
Trattato di amicizia e di commercio del 23 luglio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Liberia
|
0.142.115.141 |
Trattato di domicilio del 6 luglio 1874 tra la Svizzera e il Principato di Liechtenstein
|
0.142.115.142.1 |
Cooperazione con il Liechtenstein in materia di rilascio del visto, di entrata e di soggiorno
→
0.360.514.2
→
0.360.514.21
→
0.360.514.22
|
0.142.115.145 |
Esercizio delle arti sanitarie nella zona di confine con il Liechtenstein
→
0.811.119.514
|
0.142.115.149 |
Accordo di riammissione con il Liechtenstein
→
0.142.111.639
|
0.142.115.161 |
Accordo del 12 dicembre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lituania concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
|
0.142.115.162 |
Accordo del 4 ottobre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lituania sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale
|
0.142.115.169 |
Accordo del 26 settembre 1996 tra il Governo della Repubblica di Lituania e il Consiglio federale svizzero concernente la riaccettazione di persone senza dimora autorizzata (Accordo di riaccettazione) (con Protocollo)
|
0.142.115.187 |
Accordo del 20 ottobre 1948 tra la Svizzera e il Lussemburgo sullo scambio di stagisti
|
0.142.115.189 |
Acc. sulla riammissione con gli Stati del Benelux
→
0.142.111.729
|
0.142.115.192 |
Accordo del 28 ottobre 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo di Macao, Regione amministrativa speciale della Repubblica Popolare Cinese concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
|
0.142.115.199 |
Accordo del 28 ottobre 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Regione amministrativa speciale di Macao, Repubblica popolare di Cina concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con All.)
|
0.142.115.202 |
Accordo del 16 aprile 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale
|
0.142.115.209 |
Accordo del 15 marzo 2012 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Macedonia sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con prot. e all.)
|
0.142.115.492 |
Accordo del 2 maggio 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Marocco sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, speciale o di servizio
|
0.142.115.542 |
Accordo del 26 ottobre 2010 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Mauritius di esenzione dall’obbligo del visto per soggiorni di breve durata e di esenzione reciproca dall’obbligo del visto peri titolari di un passaporto diplomatico o di servizio
|
0.142.115.632 |
Scambio di note del 16 dicembre 1993/20 gennaio 1994 fra la Svizzera e il Messico sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio
|
0.142.115.652 |
Accordo del 6 novembre 2003 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Moldova sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio
|
0.142.115.652.1 |
Accordo del 19 maggio 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Moldova di facilitazione del rilascio dei visti
|
0.142.115.659 |
Accordo del 19 maggio 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Moldova sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con prot. e allegati)
|
0.142.115.677 |
Accordo del 25 marzo 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo di S.A.S. il Principe di Monaco relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.115.722 |
Accordo del 5 aprile 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Mongolia sulla soppressione dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, di servizio e ufficiale
|
0.142.115.729 |
Accordo del 5 aprile 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Mongolia sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con prot. e all.)
|
0.142.115.731 |
Scambio di note del 29 giugno/10 luglio 2007 che conferma la validità tra la Svizzera e il Montenegro del Trattato di domicilio e consolare del 16 febbraio 1888 tra la Svizzera e la Serbia (Jugoslavia)
|
0.142.115.739 |
Accordo del 4 marzo 2011 tra la Confederazione Svizzera e il Montenegro sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot. d’applicazione)
|
0.142.115.772 |
Scambio di note del 13 agosto/18 settembre 1995 tra la Svizzera e la Namibia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di passaporti diplomatici, di servizio o speciali
|
0.142.115.981 |
Trattato del 9 febbraio 1920 concernente lo Spitzberg (Norvegia) (con Annesso)
|
0.142.115.987 |
Accordo del 14 agosto 1986 tra la Svizzera e la Norvegia sullo scambio di stagisti
|
0.142.115.989 |
Accordo del 16 giugno 2005 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con prot.)
|
0.142.116.141 |
Applicazione alla Nuova Zelanda del Tratt. d'amicizia, di commercio e di reciproco stabilimento con la Gran Bretagna
→
0.142.113.671
|
0.142.116.141.1 |
Applicazione alla Nuova Zelanda della Conv. add. al Tratt. d'amicizia, di commercio e di reciproco stabilimento con la Gran Bretagna
→
0.142.113.671.1
|
0.142.116.147 |
Accordo del 28 giugno 1984 tra la Svizzera e la Nuova Zelanda sullo scambio di stagisti
|
0.142.116.162 |
Accordo del 6 agosto 2010 tra Consiglio federale svizzero e il Governo del Sultanato dell’Oman sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale
|
0.142.116.211 |
Scambio di note del 31 ottobre 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell’Uzbekistan concernente la libertà di viaggio
|
0.142.116.231 |
Applicazione al Pakistan del Tratt. d'amicizia, di commercio e di reciproco stabilimento con la Gran Bretagna
→
0.142.113.671
|
0.142.116.242 |
Accordo del 2 maggio 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Palau sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio
|
0.142.116.361 |
Trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio del 19 agosto 1875 fra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi (con Protocollo add.)
|
0.142.116.361.1 |
Scambio di note del 13 e 24 giugno 1996 che modifica il Trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio fra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi
|
0.142.116.362 |
Dichiarazioni del 4/30 agosto 1862 tra il Consiglio federale svizzero e il Reale Governo neerlandese sulla esenzione reciproca dal servizio militare
|
0.142.116.363 |
Dichiarazione del 25 marzo/17 aprile 1909 fra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi concernente l’avviso reciproco dell’ammissione degli alienati d’uno dei due Stati negli asili dell’altro Stato e della loro uscita da questi istituti
|
0.142.116.364 |
Scambio di note del 16 febbraio 1935 tra la Svizzera e i Paesi Bassi relativo al permesso di domicilio accordato ai cittadini di due Stati con cinque anni di residenza regolare e ininterrotta sul territorio dell’altro Stato
|
0.142.116.367 |
Accordo del 20 novembre 1952 tra la Svizzera e i Paesi Bassi sullo scambio di stagisti
|
0.142.116.369 |
Convenzione del 7 maggio 1910 fra la Svizzera e i Paesi Bassi concernente la riammissione reciproca dei cittadini dei due Stati
|
0.142.116.369.1 |
Acc. sulla riammissione con gli Stati del Benelux
→
0.142.111.729
|
0.142.116.412 |
Accordo del 14 dicembre 2015 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Perù sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, speciale o di servizio
|
0.142.116.451 |
Trattato d’amicizia del 30 agosto 1956 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica delle Filippine (con Protocollo finale)
|
0.142.116.457 |
Accordo del 9 luglio 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica delle Filippine relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.116.459 |
Accordo del 9 luglio 2002 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica delle Filippine sulla riammissione di persone senza dimora autorizzata
|
0.142.116.492 |
Accordo del 2 settembre 1991 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
|
0.142.116.497 |
Accordo dell’11 giugno 1993 fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Polonia relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.116.499 |
Accordo del 19 settembre 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia concernente la consegna e la riammissione di persone in situazione irregolare (con Prot. d’applicazione e all.)
|
0.142.116.545 |
Scambio di note del 1o luglio 1975 tra la Svizzera e il Portogallo concernente la soppressione reciproca del visto
|
0.142.116.546 |
Scambio di lettere del 12 aprile 1990 tra la Svizzera e il Portogallo concernente il trattamento amministrativo dei rispettivi cittadini dopo una dimora regolare di cinque anni
|
0.142.116.547 |
Accordo del 7 luglio 1993 fra la Svizzera e il Portogallo relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.116.562 |
Accordo del 29 maggio 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dello Stato del Qatar sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto di entrata, soggiorno e uscita per i titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale
|
0.142.116.631 |
Convenzione di domicilio del 19 luglio 1933 tra la Svizzera e la Romania (con Protocollo di firma)
|
0.142.116.632 |
Accordo del 9 febbraio 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Romania sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale
|
0.142.116.632.1 |
Accordo del 15 dicembre 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Romania concernente la soppressione reciproca dell'obbligo del visto (con allegato)
|
0.142.116.637 |
Accordo del 25 novembre 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Romania relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.116.639 |
Accordo del 13 giugno 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Romania sulla riammissione di persone (con Protocollo)
|
0.142.116.652 |
Accordo del 21 settembre 2009 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Federazione russa di facilitazione del rilascio di visti ai cittadini della Federazione russa e della Confederazione Svizzera
|
0.142.116.657 |
Accordo del 2 settembre 1993 fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Federazione di Russia relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.116.659 |
Accordo del 21 settembre 2009 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Federazione russa sulla riammissione (con All. e Prot.)
|
0.142.116.702 |
Accordo del 19 maggio 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo di Saint Lucia sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio
|
0.142.116.712 |
Accordo del 14 marzo 2013 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo di Saint Vincent e Grenadine sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio
|
0.142.116.822 |
Accordo del 30 giugno 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia di facilitazione del rilascio di visti
|
0.142.116.829 |
Accordo del 30 giugno 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot. d’applicazione e all.)
|
0.142.116.859 |
Verbale del 28 ottobre 2004 dell’incontro sulla migrazione tenutosi tra i rappresentanti della Svizzera e della Sierra Leone dal 26 al 28 ottobre 2004 a Freetown
|
0.142.116.902 |
Accordo del 2 giugno 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Slovacca concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
|
0.142.116.907 |
Accordo dell’8 dicembre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Slovacca relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.116.909 |
Accordo del 12 ottobre 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Slovacca sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot.)
|
0.142.116.912 |
Scambio di note del 3/5 agosto 1992 tra la Svizzera e la Slovenia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
|
0.142.116.919 |
Accordo del 27 luglio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Slovenia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (con prot.)
|
0.142.117.121 |
Accordo di cooperazione del 4 ottobre 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica democratica socialista dello Sri Lanka in materia di migrazione (con allegati)
|
0.142.117.147 |
Accordo del 16 marzo 1948 tra la Svizzera e la Svezia sull’ammissione di stagisti
|
0.142.117.149 |
Accordo del 10 dicembre 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia sulla riammissione di persone
|
0.142.117.271 |
Scambio di note del 3 dicembre 1945 concernente il riconoscimento della Siria
|
0.142.117.432 |
Scambio di note del 31 luglio 2003/9 marzo 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Ceca concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
|
0.142.117.437 |
Accordo del 19 maggio 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Ceca relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.117.439 |
Accordo del 17 settembre 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Ceca concernente la riammissione delle persone in situazione irregolare nel loro territorio (con prot.)
|
0.142.117.452 |
Scambio di lettere del 30 luglio 1990 tra la Svizzera e la Tailandia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di passaporti diplomatici, di servizio o speciali
|
0.142.117.542 |
Accordo del 4 novembre 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Trinidad e Tobago sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio
|
0.142.117.582 |
Accordo del 18 febbraio 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica tunisina sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di un passaporto speciale
|
0.142.117.587 |
Accordo dell' 11 giugno 2012 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica tunisina relativo allo scambio di giovani professionisti
|
0.142.117.589 |
Accordo dell'11 giugno 2012 di cooperazione in materia di migrazione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica tunisina (con. all)
|
0.142.117.631 |
Trattato d’amicizia del 19 settembre 1925 tra la Svizzera e la Turchia
|
0.142.117.632 |
Convenzione di domicilio del 13 dicembre 1930 tra la Svizzera e la Turchia (con protocollo di firma)
|
0.142.117.635 |
Scambio di lettere dell’11 giugno 1954 tra la Svizzera e la Turchia concernente la soppressione reciproca del visto
|
0.142.117.672 |
Accordo dell' 11 luglio 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Gabinetto dei ministri dell’Ucraina sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale
|
0.142.117.673 |
Accordo del 7 giugno 2017 tra il Consiglio federale svizzero e il Gabinetto dei ministri dell’Ucraina di facilitazione del rilascio dei visti
|
0.142.117.677 |
Accordo del 28 novembre 2003 fra il Consiglio federale svizzero e il Gabinetto dei ministri dell’Ucraina relativo allo scambio di tirocinanti
|
0.142.117.679.1 |
Accordo del 7 giugno 2017 tra la Confederazione Svizzera e l’Ucraina sulla riammissione di persone
|
0.142.117.679.11 |
Protocollo di applicazione del 21 luglio 2020 tra il Dipartimento federale di giustizia e polizia della Confederazione Svizzera, la Segreteria di Stato della migrazione della Confederazione Svizzera e il Servizio statale per la migrazione dell’Ucraina, l’Amministrazione dei servizi di frontiera dell’Ucraina all’Accordo tra la Confederazione Svizzera e l’Ucraina sulla riammissione di persone (con all.)
|
0.142.117.855 |
Scambio di lettere del 14 settembre 1988 tra la Svizzera e il Venezuela concernente la soppressione reciproca del visto per titolari di passaporti diplomatici, di servizio o speciali
|
0.142.117.892 |
Accordo del 22 maggio 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica socialista del Vietnam sulla soppressione dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico
|
0.142.117.899 |
Accordo del 12 settembre 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Socialista del Vietnam sulla riammissione di cittadini vietnamiti in situazione irregolare
|
0.142.118.181 |
Trattato di domicilio e consolare del 16 febbraio 1888 tra la Svizzera e la Serbia (Jugoslavia)
|
0.142.118.211 |
Conv. sulla situazione della Svizzera nello Zaire
→
0.142.111.722
|
0.142.3 - Rifugiati
|
0.142.30 |
Convenzione del 28 luglio 1951 sullo statuto dei rifugiati (con. All.)
|
0.142.301 |
Protocollo del 31 gennaio 1967 sullo statuto dei rifugiati
|
0.142.305 |
Accordo europeo del 16 ottobre 1980 sul trasferimento della responsabilità relativa ai rifugiati (con. All.)
|
0.142.311 |
Accordo del 23 novembre 1957 concernente i marinai rifugiati
|
0.142.311.1 |
Protocollo del 12 giugno 1973 concernente i marinari rifugiati
|
0.142.36 |
Accordo del 1° giugno 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente l’istituzione e il funzionamento del Centro internazionale per lo sviluppo delle politiche migratorie (ICMPD) a Vienna
|
0.142.37 |
Accordo del 15 ottobre 1946 concernente il rilascio di un titolo di viaggio ai rifugiati che sono sottoposti alla competenza del Comitato intergovernamentale per i rifugiati
|
0.142.38 |
Accordo del 20 aprile 1959 sulla soppressione dei visti per i rifugiati
|
0.142.390 |
Accordo del 29 settembre 2005 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo federale austriaco e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo allo scambio di dati in materia d’asilo
|
0.142.391 |
Accordo del 29 maggio 1996 tra il Ministero dell’interno della Repubblica federale di Germania, il Ministero dell’interno della Repubblica di Croazia, il Governo della Repubblica d’Austria, il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Slovenia sul permesso di transito e di trasporto di rifugiati di guerra della Bosnia-Erzegovina
|
0.142.392 |
Accordo del 21 marzo 2000 sulla concessione del transito di cittadini jugoslavi obbligati a partire (con allegati)
|
0.142.392.68 |
Accordo del 26 ottobre 2004 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea relativo ai criteri e ai meccanismi che permettono di determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo introdotta in uno degli Stati membri o in Svizzera (con atto finale)
|
0.142.392.680.01 |
Scambio di note del 14 agosto 2013 tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento del regolamento (UE) n. 604/2013 che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda di protezione internazionale (Sviluppo dell’acquis «Dublino/Eurodac»)
|
0.142.392.680.02 |
Scambio di note del 17 marzo 2014 tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento del regolamento (UE) n. 118/2014 che modifica il regolamento (CE) n. 1560/2003 recante modalità di applicazione di Dublino (Sviluppo dell’acquis di «Dublino/Eurodac»)
|
0.142.392.680.03 |
Scambio di note del 14 agosto 2013 tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento del regolamento (UE) n. 603/2013 che istituisce l’«Eurodac» e che modifica il regolamento (UE) n. 1077/2011 che istituisce l’agenzia IT (Sviluppo dell’acquis di «Dublino/Eurodac»)
|
0.142.392.681 |
Accordo del 10 giugno 2014 tra la Confederazione Svizzera e l’Unione europea sulle modalità di partecipazione della Svizzera all’Ufficio europeo di sostegno per l’asilo (con all.)
|
0.142.392.681.163 |
Accordo del 21 giugno 2010 tra il Consiglio federale svizzero, rappresentato dal Dipartimento federale di giustizia e polizia, e il Ministero dell’Interno della Repubblica d’Austria sulle modalità pratiche relative all’applicazione agevolata del regolamento (CE) n. 343/2003 del Consiglio, del 18 febbraio 2003, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda d’asilo presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo
|
0.142.392.681.349 |
Accordo del 9 ottobre 2014 tra il Dipartimento federale di giustizia e polizia della Confederazione Svizzera e il Ministero dell’interno della Repubblica francese sulle modalità pratiche relative all’applicazione agevolatadel Regolamento Dublino III
|
0.142.393 |
Accordo tripartito del 5 ottobre 2006 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica islamica dell’Afghanistan e l’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) (con appendice)
|
0.142.393.141 |
Protocollo del 28 febbraio 2008 tra la Confederazione Svizzera, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein dell’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea relativo ai criteri e ai meccanismi che permettono di determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo introdotta in uno degli stati membri o in Svizzera (con all.)
|
0.142.395.141 |
Protocollo del 28 febbraio 2008 tra la Confederazione Svizzera, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea relativo ai criteri e ai meccanismi che permettono di determinare lo stato competente per l’esame di una domanda di asilo introdotta in uno degli stati membri o in Svizzera (con Atto finale)
|
0.142.395.141.1 |
Accordo del 7 dicembre 2012 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulle modalità pratiche relative all’applicazione agevolata del regolamento Dublino
|
0.142.395.142 |
Convenzione del 27 novembre 2017 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein sul finanziamento congiunto di progetti nel quadro dei partenariati in materia di migrazione con i Balcani occidentali
|
0.142.395.98 |
Cooperazione con l’Islanda e la Norvegia nell’ambito di una domanda d’asilo
→
0.362.32
art. 2 |
0.142.4 - Apolidi
|
0.142.40 |
Convenzione del 28 settembre 1954 sullo statuto degli apolidi (con. All. e Modello)
|
0.143 - Documenti d'identità
|
0.143.31 |
Per cittadini di Stati membri del Consiglio d'Europa
→
0.142.103
|
0.143.32 |
Per giovani cittadini di Stati membri del Consiglio d'Europa
→
0.142.104
|
0.143.36 |
Per rifugiati
→
0.142.30
art. 27, 28, all. |
0.143.37 |
Per apolidi
→
0.142.40
art. 27, 28, all. |
0.143.38 |
Nello spezio Schengen
→
0.362.380.021
→
0.362.380.022
→
0.362.380.023
|