514.54 Lescha federala dals 20 da zercladur 1997 davart las armas, ils accessoris d'armas e la muniziun (Lescha d'armas, LArm)

514.54 Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm)

Art. 5 Scumonds en connex cun armas, cun parts d’armas e cun accessoris d’armas

1 Igl è scumandà da transferir, d’acquistar, d’intermediar a retschaviders en Svizra, d’apportar en il territori svizzer sco er da posseder:

a.
armas da fieu a seria ed apparats militars per sajettar muniziun, projectils u missils cun effect explosiv sco er lur parts essenzialas e lur parts construidas spezialmain;
b.
armas da fieu a seria ch’èn vegnidas transfurmadas en armas da fieu mez automaticas e lur parts essenzialas, cun excepziun d’armas da fieu d’ordonanza ch’il possessur ha prendì en proprietad directamain dals inventaris da l’administraziun militara, sco er da parts essenzialas per mantegnair la funcziun da questas armas;
c.
las suandantas armas da fieu mez automaticas a percussiun centrala:
1.
armas da fieu curtas ch’èn equipadas cun in indriz per chargiar da gronda capacitad,
2.
armas da fieu da maun ch’èn equipadas cun in indriz per chargiar da gronda capacitad;
d.
armas da fieu da maun mez automaticas che pon vegnir scursanidas cun agid d’in moni plegabel u telescopic u senza agid ad ina lunghezza da main che 60 cm, senza ch’ellas perdian lur funcziunalitad;
e.
armas da fieu ch’èn l’imitaziun d’in object da diever sco er lur parts essenzialas;
f.
bittagranatas tenor l’artitgel 4 alinea 2 litera c.

2 Igl è scumandà da transferir, d’acquistar, d’intermediar a retschaviders en Svizra sco er d’apportar en il territori svizzer:

a.
cuntels e stilets tenor l’artitgel 4 alinea 1 litera c;
b.
utensils da culpir e da trair tenor l’artitgel 4 alinea 1 litera d, cun excepziun dals bastuns da culpir;
c.
apparats d’electroschoc tenor l’artitgel 4 alinea 1 litera e;
d.
accessoris d’armas.

3 Igl è scumandà da sajettar cun:

a.
armas da fieu a seria;
b.
apparats militars per sajettar muniziun, projectils u missils cun effect explosiv.

4 Igl è scumandà da sajettar cun armas da fieu en lieus accessibels a la publicitad ordaifer las occurrenzas da tir permessas uffizialmain u ordaifer las plazzas da tir.

5 Igl è permess da sajettar cun armas da fieu en lieus betg accessibels a la publicitad ed en lieus segirads correspundentamain e da sajettar cun armas da fieu durant la chatscha.

6 Ils chantuns pon permetter excepziuns dals scumonds tenor ils alineas 1–4.

7 Il post central (art. 31c) po permetter excepziuns dal scumond d’apport en il territori svizzer.

10 Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

Art. 5 Divieti relativi ad armi, parti di armi e accessori di armi

1 Sono vietati l’alienazione, l’acquisto, la mediazione per destinatari in Svizzera, l’introduzione sul territorio svizzero e il possesso di:

a.
armi da fuoco per il tiro a raffica e ordigni militari per il lancio di munizioni, proiettili o missili con effetto dirompente, nonché loro parti essenziali o costruite appositamente;
b.
armi da fuoco per il tiro a raffica modificate in armi da fuoco semiautomatiche, nonché loro parti essenziali, eccettuate le armi da fuoco di ordinanza riprese in proprietà direttamente dalle scorte dell’Amministrazione militare dal loro possessore e le parti essenziali che servono a mantenere il loro funzionamento;
c.
armi da fuoco semiautomatiche a percussione centrale, ossia:
1.
armi da fuoco corte dotate di un caricatore ad alta capacità di colpi,
2.
armi da fuoco portatili dotate di un caricatore ad alta capacità di colpi;
d.
armi da fuoco portatili semiautomatiche che, senza perdere la loro funzionalità, possono essere ridotte a una lunghezza inferiore a 60 cm grazie a un calcio pieghevole o telescopico o senza alcun ausilio;
e.
armi da fuoco che simulano oggetti d’uso corrente, nonché loro parti essenziali;
f.
lanciagranate secondo l’articolo 4 capoverso 2 lettera c.

2 Sono vietati l’alienazione, l’acquisto, la mediazione per destinatari in Svizzera e l’introduzione sul territorio svizzero di:

a.
coltelli e pugnali secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera c;
b.
dispositivi contundenti e da lancio secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera d, ad eccezione dei bastoni da combattimento;
c.
dispositivi che producono un elettrochoc secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera e;
d.
accessori di armi.

3 È vietato sparare con:

a.
armi da fuoco per il tiro a raffica;
b.
ordigni militari per il lancio di munizioni, proiettili o missili con effetto dirompente.

4 È vietato sparare con armi da fuoco in luoghi accessibili al pubblico al di fuori delle manifestazioni di tiro ufficialmente autorizzate e al di fuori delle piazze di tiro.

5 È consentito sparare con armi da fuoco in luoghi non accessibili al pubblico e messi debitamente in sicurezza nonché nell’ambito del tiro venatorio.

6 I Cantoni possono autorizzare eccezioni ai divieti di cui ai capoversi 1–4.

7 L’Ufficio centrale (art. 31c) può autorizzare eccezioni al divieto d’introduzione sul territorio svizzero.

13 Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.