514.54 Lescha federala dals 20 da zercladur 1997 davart las armas, ils accessoris d'armas e la muniziun (Lescha d'armas, LArm)

514.54 Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm)

Art. 32c Communicaziun da datas

1 Tut las datas da la DEWA, da la DEBBWA e da la DARUE pon vegnir communitgadas a las suandantas autoritads per ademplir lur incumbensas legalas:

a.
a las autoritads cumpetentas dal stadi da domicil u d’origin;
b.
ad ulteriuras autoritads da giustia e da polizia da la Confederaziun e dals chantuns sco er a las autoritads ch’èn cumpetentas per exequir questa lescha;
c.
a las autoritads estras da polizia, da persecuziun penala e da segirezza sco er als posts dad EUROPOL e dad INTERPOL.

2 Tut las datas da la DEWA, da la DEBBWA, da la DAWA e da la DARUE pon vegnir rendidas accessiblas a las autoritads da persecuziun penala da la Confederaziun e dals chantuns, a las autoritads da polizia dals chantuns sco er a las autoritads da duana cun agid d’ina procedura d’invista.

3 Tut las datas da la DEBBWA e da la DAWA pon vegnir rendidas accessiblas cun agid d’ina procedura d’invista als posts cumpetents da l’administraziun militara ed als posts cumpetents per l’execuziun da la Lescha federala dals 25 da settember 2020140 davart ils precursurs da substanzas explosivas.141

4 Il post central communitgescha immediatamain als posts cumpetents da l’administraziun militara ils appartegnents da l’armada e las persunas obligadas da far la mustra ch’èn vegnids inscrits da nov en la DEBBWA, sch’ina permissiun è vegnida revocada u refusada u sch’ina arma è vegnida sequestrada dad els. La communicaziun al Sistem d’infurmaziun per la gestiun integrada da las resursas (PSN) vegn fatga en ina procedura automatisada.

5 Il post central communitgescha immediatamain a l’autoritad cumpetenta dal chantun da domicil ils appartegnents da l’armada u las persunas obligadas da far la mustra ch’èn vegnids inscrits da nov en la DAWA, sche l’arma persunala u l’arma ad emprest è vegnida prendida davent u revocada dad els ubain sche l’arma persunala u l’arma ad emprest n’è betg vegnida consegnada ad els. La communicaziun al sistem d’infurmaziun dal chantun da domicil cumpetent tenor l’artitgel 32a alineas 2 e 3 vegn fatga en ina procedura automatisada.

6 Las datas da la DEWS ston vegnir dadas vinavant a las autoritads cumpetentas dal stadi da domicil da la persuna respectiva.

7 Las datas dal sistem d’infurmaziun tenor l’artitgel 32a alinea 3 pon vegnir rendidas accessiblas – cun agid d’ina procedura d’invista – a las autoritads da persecuziun penala ed a las autoritads giudizialas da la Confederaziun e dals chantuns, a las autoritads da polizia dals chantuns, a l’Uffizi federal da polizia (fedpol) sco er a las autoritads da duana ed als posts cumpetents da l’administraziun militara per ademplir lur incumbensas legalas.

8 Il Cussegl federal regla en tge dimensiun che las datas duain vegnir communitgadas a las autoritads da la Confederaziun e dals chantuns sco er lur controlla, lur conservaziun, lur rectificaziun e lur stizzada.

139 Versiun tenor la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303).

140 SR 941.42

141 Versiun tenor la cifra 4 da l’agiunta da la LF dals 25 da sett. 2020 davart ils precursurs da substanzas explosivas, en vigur dapi il 1. da schan. 2023 (AS 2022 352; BBl 2020 161).

Art. 32c Comunicazione di dati

1 Tutti i dati della DEWA, della DEBBWA e della DARUE possono essere comunicati alle seguenti autorità per l’adempimento dei loro compiti legali:

a.
autorità competenti dello Stato di domicilio o d’origine;
b.
altre autorità cantonali e federali di giustizia e polizia, nonché le autorità competenti per l’esecuzione della presente legge;
c.
autorità estere di polizia, di perseguimento penale e di sicurezza, nonché gli uffici di Europol e Interpol.

2 Tutti i dati della DEWA, della DEBBWA, della DAWA e della DARUE possono essere resi accessibili alle autorità di perseguimento penale cantonali e federali, alle autorità di polizia cantonali nonché alle autorità doganali per mezzo di una procedura di richiamo.

3 Tutti i dati della DEBBWA e della DAWA possono essere resi accessibili ai servizi competenti dell’amministrazione militare e ai servizi competenti per l’esecuzione della legge federale del 25 settembre 2020144 sui precursori di sostanze esplodenti per mezzo di una procedura di richiamo.145

4 L’Ufficio centrale comunica senza indugio ai servizi competenti dell’amministrazione militare le nuove registrazioni nella DEBBWA di militari e persone soggette all’obbligo di leva cui è stata revocata o rifiutata un’autorizzazione oppure sequestrata un’arma. La comunicazione al sistema d’informazione per la gestione integrata delle risorse (PSN) avviene per mezzo di una procedura automatizzata.

5 L’Ufficio centrale comunica senza indugio all’autorità competente del Cantone di domicilio le nuove registrazioni nella DAWA di militari e persone soggette all’obbligo di leva cui l’arma personale o l’arma in prestito è stata ritirata a titolo cautelare o definitivo, o cui non è stata consegnata alcuna arma personale o in prestito. La comunicazione ai sistemi d’informazione del Cantone di domicilio competente di cui all’articolo 32a capoversi 2 e 3 avviene per mezzo di una procedura automatizzata.

6 I dati della DEWS sono comunicati alle autorità competenti dello Stato di domicilio della persona interessata.

7 I dati del sistema d’informazione di cui all’articolo 32a capoverso 3 possono essere resi accessibili, per mezzo di una procedura di richiamo, alle autorità di perseguimento penale e alle autorità giudiziarie dei Cantoni e della Confederazione, alle autorità di polizia cantonali, all’Ufficio federale di polizia (fedpol) nonché alle autorità doganali e ai servizi competenti dell’amministrazione militare per l’adempimento dei loro compiti legali.

8 Il Consiglio federale disciplina in quale misura i dati devono essere comunicati alle autorità federali e cantonali, nonché il controllo, la conservazione, la rettifica e la cancellazione dei dati.

143 Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1831; FF 2014 277).

144 RS 941.42

145 Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 25 set. 2020 sui precursori di sostanze esplodenti, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 352; FF 2020 151).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.