514.54 Lescha federala dals 20 da zercladur 1997 davart las armas, ils accessoris d'armas e la muniziun (Lescha d'armas, LArm)

514.54 Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm)

Art. 32b Cuntegns da las bancas da datas

1 La DEWA e la DEWS cuntegnan las suandantas datas:

a.
persunalias e numer da register da l’acquistader;
b.
gener d’arma, producent, designaziun, caliber, numer da l’arma sco er data dal transferiment;
c.
data da la registraziun en la banca da datas.

2 La DEBBWA cuntegna las suandantas datas:

a.
persunalias e numer da la AVS135 da persunas, da las qualas èn vegnidas revocadas u a las qualas èn vegnidas refusadas permissiuns u da las qualas èn vegnidas sequestradas armas;
b.136
circumstanzas che han chaschunà la revocaziun u la refusa da la permissiun;
c.
gener, tip e numer da l’arma sco er data dal transferiment;
d.
circumstanzas che han chaschunà la sequestraziun;
e.
disposiziuns per las armas sequestradas;
f.
data da la registraziun en la banca da datas.

3 La DAWA cuntegna las suandantas datas:

a.
persunalias e numer da la AVS da las persunas, a las qualas è vegnida surlaschada in’arma sco proprietad, cur ch’ellas èn sortidas da l’armada;
b.
persunalias e numer da la AVS da las persunas, da las qualas è vegnida prendida davent u revocada – sin basa da la legislaziun militara – l’arma persunala u l’arma ad emprest;
c.
persunalias e numer da la AVS da las persunas, a las qualas n’è vegnida consegnada nagina arma pervia da motivs d’impediment concernent la consegna da l’arma persunala tenor l’artitgel 113 da la Lescha militara dals 3 da favrer 1995137;
d.
gener, tip e numer da l’arma sco er data dal transferiment u da la privaziun;
e.
circumstanzas che han chaschunà che l’arma n’è betg vegnida consegnada, che l’arma è vegnida prendida davent u revocada da questas persunas;
f.
disposiziun per las armas sequestradas;
g.
data da la registraziun en la banca da datas.

4 La DARUE cuntegna las suandantas datas:

a.
las indicaziuns da marcaziun tenor ils artitgels 18a e 18b;
b.
ulteriurs segns caracteristics e referenzas dal producent sco er da l’importader;
c.
datas da contact dal producent, dal furnitur sco er da l’importader;
d.
las indicaziuns da la permissiun d’apportar armas en il territori svizzer.

5 Il sistem d’infurmaziun tenor l’artitgel 32a alinea 2 cuntegna las suandantas datas:

a.
persunalias e numer da register da l’acquistader e da la persuna che transferescha l’arma;
b.138
gener da l’arma u da la part essenziala da l’arma, producent, designaziun, caliber, numer da l’arma, data dal transferiment e data da la destrucziun;
c.
persunalias dal titular d’ina carta europeica d’armas da fieu tenor l’artitgel 25b ed indicaziuns che figureschan en quella;
d.
persunalias dal titular d’ina permissiun per purtar in’arma tenor l’artitgel 27 ed indicaziuns che figureschan en quella.

6 Il sistem d’infurmaziun cuminaivel armonisà tenor l’artitgel 32a alinea 3 cuntegna las suandantas datas:

a.
persunalias da l’acquistader;
b.
gener d’arma, producent, designaziun, caliber, numer da l’arma e data dal transferiment;
c.
persunalias dal titular d’ina carta europeica d’armas da fieu tenor l’artitgel 25b ed indicaziuns che figureschan en quella;
d.
persunalias dal titular d’ina permissiun per purtar in’arma tenor l’artitgel 27 ed indicaziuns che figureschan en quella.

7 Ils sistems d’infurmaziun tenor l’artitgel 32a alineas 2 e 3 dastgan er cuntegnair il numer da la AVS.

134 Versiun tenor la cifra I 5 da la LF dals 25 da sett. 2015 davart meglieraziuns dal barat d’infurmaziuns tranter autoritads en quai che concerna armas, en vigur dapi il 1. da fan. 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303).

135 Expressiun tenor la cifra 15 da l’agiunta da la LF dals 18 da dec. 2020 (Diever sistematic dal numer da la AVS tras las autoritads), en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 758; BBl 2019 7359). Questa midada è vegnida fatga en las disposiziuns numnadas en la AS.

136 Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

137 SR 510.10

138 Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 14 da dec. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

Art. 32b Contenuti dei sistemi d’informazione

1 La DEWA e la DEWS contengono i dati seguenti:

a.
generalità e numero di registro dell’acquirente;
b.
tipo, fabbricante, designazione, calibro, numero dell’arma, nonché data dell’alienazione;
c.
data della registrazione nella banca dati.

2 La DEBBWA contiene i dati seguenti:

a.
generalità e numero AVS139 delle persone cui è stata rifiutata o revocata un’autorizzazione oppure sequestrata un’arma;
b.140
circostanze che hanno portato al rifiuto o alla revoca dell’autorizzazione;
c.
tipo, genere e numero dell’arma, nonché data dell’alienazione;
d.
circostanze che hanno portato al sequestro;
e.
decisioni relative ad armi sequestrate;
f.
data della registrazione nella banca dati.

3 La DAWA contiene i dati seguenti:

a.
generalità e numero AVS delle persone cui al proscioglimento dall’obbligo militare è stata ceduta in proprietà un’arma;
b.
generalità e numero AVS delle persone cui, in base alla legislazione militare, è stata ritirata a titolo cautelare o definitivo l’arma personale o l’arma in prestito;
c.
generalità e numero AVS delle persone cui non è stata consegnata un’arma personale per motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 113 della legge militare del 3 febbraio 1995141;
d.
tipo, genere e numero dell’arma, nonché data dell’alienazione o del ritiro definitivo;
e.
circostanze che hanno portato al ritiro cautelare, al ritiro definitivo o alla mancata consegna dell’arma;
f.
decisioni relative ad armi sequestrate;
g.
data della registrazione nella banca dati.

4 La DARUE contiene i dati seguenti:

a.
indicazioni relative ai contrassegni secondo gli articoli 18a e 18b;
b.
altri segni distintivi e indicazioni del fabbricante e dell’importatore;
c.
recapiti del fabbricante, del fornitore e dell’importatore;
d.
indicazioni dell’autorizzazione per l’introduzione di armi sul territorio svizzero.

5 Il sistema d’informazione di cui all’articolo 32a capoverso 2 contiene i dati seguenti:

a.
generalità e numero di registro dell’acquirente e dell’alienante;
b.142
tipo di arma o di parte essenziale di arma, fabbricante, designazione, calibro, numero dell’arma, data dell’alienazione e data della distruzione;
c.
generalità dei titolari di una carta europea d’arma da fuoco secondo l’articolo 25b e le indicazioni che vi figurano;
d.
generalità dei titolari di un permesso di porto di armi secondo l’articolo 27 e le indicazioni che vi figurano.

6 Il sistema d’informazione comune armonizzato di cui all’articolo 32a capoverso 3 contiene i dati seguenti:

a.
generalità dell’acquirente;
b.
tipo, fabbricante, designazione, calibro e numero dell’arma, nonché data dell’alienazione;
c.
generalità dei titolari di una carta europea d’arma da fuoco secondo l’articolo 25b e le indicazioni che vi figurano;
d.
generalità dei titolari di un permesso di porto di armi secondo l’articolo 27 e le indicazioni che vi figurano.

7 I sistemi d’informazione di cui all’articolo 32a capoversi 2 e 3 possono contenere anche il numero AVS.

138 Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1831; FF 2014 277).

139 Nuova espr. giusta l’all. n. 15 della LF del 18 dic. 2020 (Utilizzazione sistematica del numero AVS da parte delle autorità), in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 758; FF 2019 6043). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.

140 Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555).

141 RS 510.10

142 Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 14 dic. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.