412.101 Ordinaziun dals 19 da november 2003 davart la furmaziun professiunala (OFPr)

412.101 Ordinanza del 19 novembre 2003 sulla formazione professionale (OFPr)

Art. 35 Examens finals da la furmaziun fundamentala professiunala

(art. 17 LFPr)

1 Per realisar ils examens finals da la furmaziun fundamentala professiunala nominescha l’autoritad chantunala experts da l’examen. Las organisaziuns cumpetentas dal mund da lavur han il dretg da far propostas.

2 Ils experts da l’examen fixeschan en scrit ils resultats da l’examen sco er lur observaziuns durant la procedura da qualificaziun, inclusiv las objecziuns dals candidats.

3 Sch’in candidat basegna, pervia d’in impediment, meds auxiliars spezials u dapli temp, al vegn quai concedì adequatamain.

4 En roms cun ina instrucziun bilingua po l’examen avair lieu totalmain u parzialmain en la segunda lingua.

5 Ils organs ch’èn cumpetents per realisar ils examens finals decidan tras ina disposiziun, sch’els concedan in attestat federal da qualificaziun u in attest federal da furmaziun professiunala.

Art. 35 Esami finali della formazione professionale di base

(art. 17 LFPr)

1 Per l’organizzazione degli esami finali della formazione professionale di base l’autorità cantonale si avvale di periti. Le organizzazioni competenti del mondo del lavoro hanno un diritto di proposta.

2 I periti d’esame mettono per scritto i risultati e le loro osservazioni durante la procedura di qualificazione, comprese le obiezioni dei candidati.

3 Se, a causa di un handicap, un candidato necessita di mezzi ausiliari particolari o di più tempo, questi gli vengono adeguatamente concessi.

4 Nelle materie dispensate in due lingue, l’esame può svolgersi interamente o parzialmente nella seconda lingua.

5 Gli organi responsabili dell’organizzazione degli esami finali adottano una decisione formale sul conferimento degli attestati federali di capacità o dei certificati federali di formazione pratica.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.