143.1 Lescha federala dals 22 da zercladur 2001 davart ils documents d'identitad da las burgaisas e dals burgais svizzers (Lescha davart ils documents d'identitad, LDI)

143.1 Legge federale del 22 giugno 2001 sui documenti d'identità dei cittadini svizzeri (Legge sui documenti d'identità, LDI)

Art. 7 Retratga

1 In document d’identitad vegn retratg, sche:

a.
las premissas per sia emissiun n’èn betg u betg pli ademplidas;
b.
ina identificaziun senza dubi n’è betg pli pussaivla;
c.
el cuntegna inscripziuns faussas u betg uffizialas u è vegnì midà en autra maniera.

1bis Sche l’autoritad cumpetenta annullescha la natiralisaziun tenor l’artitgel 36 da la Lescha dals 20 da zercladur 201428 davart il dretg da burgais, dispona ella a medem temp la retratga dals documents d’identitad.29

1ter Documents d’identitad retratgs ston vegnir restituids a l’autoritad emettenta cumpetenta entaifer 30 dis. Ils documents d’identitad retratgs, ma betg restituids valan – suenter la scadenza da quest termin – sco pers e vegnan publitgads en il sistem informatisà da retschertga da la polizia (RIPOL).30

2 In document d’identitad po vegnir retratg u po vegnir declerà sco nunvalaivel dal post federal cumpetent31 en cunvegnientscha cun l’autoritad cumpetenta da persecuziun penala u d’execuziun penala, sche sia titulara u sche ses titular sa chatta a l’exteriur e:

a.
vegn persequità penalmain en Svizra pervia d’in crim u pervia d’in delict;
b.
è vegnì sentenzià d’ina dretgira svizra en moda legalmain valaivla ed il chasti u la mesira n’è ni surannada ni expiada.

28 SR 141.0

29 Integrà tras la cifra II 3 da l’agiunta da la LF dals 20 da zer. 2014 davart il dretg da burgais, en vigur dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2016 2561; BBl 2011 2825).

30 Integrà tras la cifra II 3 da l’agiunta da la LF dals 20 da zer. 2014 davart il dretg da burgais, en vigur dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2016 2561; BBl 2011 2825).

31 Actualmain: Uffizi federal da polizia.

Art. 7 Ritiro

1 Il documento d’identità è ritirato se:

a.
le condizioni necessarie per il rilascio non sono o non sono più adempiute;
b.
un’identificazione chiara non è più possibile;
c.
contiene iscrizioni false o non ufficiali o è stato altrimenti modificato.

1bis L’autorità che pronuncia l’annullamento della naturalizzazione o della reintegrazione secondo l’articolo 36 della legge del 20 giugno 201426 sulla cittadinanza dispone nel contempo il ritiro dei documenti d’identità.27

1ter I documenti d’identità ritirati sono restituiti entro 30 giorni alla competente autorità emittente. Dopo lo scadere di tale termine, i documenti d’identità ritirati e non restituiti sono considerati smarriti e vengono iscritti nel sistema di ricerca informatizzato di polizia (RIPOL).28

2 Il servizio federale29 competente può, dopo aver consultato le autorità incaricate del procedimento penale o dell’esecuzione delle pene, ritirare o annullare un documento d’identità se il suo titolare si trova all’estero e:

a.
è penalmente perseguito in Svizzera per un crimine o un delitto;
b.
è stato condannato da un tribunale svizzero con sentenza passata in giudicato e la pena o misura non è né prescritta né scontata.

26 RS 141.0

27 Introdotto dal n. II 3 dell’all. alla LF del 20 giu. 2014 sulla cittadinanza svizzera, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2016 2561; FF 2011 2567).

28 Introdotto dal n. II 3 dell’all. alla LF del 20 giu. 2014 sulla cittadinanza svizzera, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2016 2561; FF 2011 2567).

29 Attualmente l’Ufficio federale di polizia.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.