923.01 Ordinaziun dals 24 da november 1993 tar la lescha federala davart la pestga (OLFP)

923.01 Ordonnance du 24 novembre 1993 relative à la loi fédérale sur la pêche (OLFP)

Art. 12 Agids finanzials

1 Contribuziuns federalas vegnan concedidas a:

a.
meglieraziuns localas dals spazis da viver da peschs e da giombers;
b.
projects per promover spezias periclitadas da peschs e da giombers;
c.
analisas davart la diversitad da las spezias, davart l’effectiv e davart ils spazis da viver da peschs e da giombers;
d.
l’infurmaziun da l’entira populaziun u d’ina entira regiun linguistica.

2 Las tariffas da contribuziun importan maximalmain:

a.
40 pertschient, sch’i vegnan ademplids ils contracts da pestga internaziunals;
b.
40 pertschient per projects che pertutgan spezias da peschs e da giombers cun in stadi da periclitaziun da 0 fin 2, che servan a meglierar lur spazi da viver u che han in caracter da pilot;
c.
25 pertschient per projects che pertutgan spezias da peschs e da giombers cun in stadi da periclitaziun da 3 fin 4 u che servan ad infurmar la populaziun.

3 La Confederaziun na conceda naginas contribuziuns:

a.
per projects che servan en emprima lingia a l’utilisaziun dal dretg da pestga;
b.
sch’in chaschunader sto surpigliar ils custs.

4 Las dumondas ston vegnir inoltradas a l’Uffizi federal; ellas ston cuntegnair en spezial las infurmaziuns concernent il gener dal project, l’effect intenziunà, ils custs totals previs, la repartiziun dals custs e la data da la realisaziun. En cas da dumondas da terzas persunas sto vegnir agiuntada ultra da quai la posiziun dal servetsch chantunal da pestga.

5 L’Uffizi federal conceda ils agids finanzials.

44 Versiun tenor la cifra I 24 da l’O dals 7 da nov. 2007 davart adaptaziuns d’ordinaziuns a la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5823).

Art. 12 Aides financières

1 La Confédération alloue des aides financières:

a.
aux mesures locales d’amélioration des biotopes des poissons et des écrevisses;
b.
aux projets de conservation des espèces menacées de poissons et d’écrevisses;
c.
aux études portant sur la diversité et l’abondance des espèces de poissons et d’écrevisses ainsi que sur leurs biotopes;
d.
à l’information destinée à l’ensemble de la population ou à la population d’une région linguistique.

2 Les taux de subventionnement se montent au plus à:

a.
40 % pour la mise en œuvre d’accords internationaux sur la pêche;
b.
40 % pour les projets qui concernent les espèces de poissons et d’écrevisses ayant un statut de menace de 0 à 2, qui servent à améliorer leurs biotopes ou qui ont un caractère de projet-pilote;
c.
25 % pour les projets qui concernent les espèces de poissons et d’écrevisses ayant un statut de menace de 3 à 4 ou qui servent à informer la population.

3 La Confédération ne verse aucune indemnité:

a.
aux projets destinés principalement à l’utilisation à des fins de pêche;
b.
dans la mesure où l’auteur d’un dommage doit payer les frais.

4 Les demandes doivent être transmises à l’Office fédéral; elles doivent notamment contenir des indications sur le type de projet, les effets visés, les coûts totaux prévus, la répartition des coûts et la date de réalisation. Pour les demandes soumises par des tiers, il convient de joindre aussi l’avis du service cantonal de la pêche.

5 Les aides financières sont octroyées par l’Office fédéral.

45 Nouvelle teneur selon le ch. I 24 de l’O du 7 nov. 2007 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 5823).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.