441.1 Lescha federala dals 5 d'october 2007 davart las linguas naziunalas e la chapientscha tranter las cuminanzas linguisticas (lescha da linguas, LLing)
441.1 Loi fédérale du 5 octobre 2007 sur les langues nationales et la compréhension entre les communautés linguistiques (Loi sur les langues, LLC)
Art. 4 Champ d’applicaziun
1 Questa part vala per las suandantas autoritads federalas:
- a.
- l’Assamblea federala e ses organs;
- b.
- il Cussegl federal;
- c.
- l’administraziun federala tenor l’artitgel 2 alineas 1 fin 3 da la Lescha dals 21 da mars 19974 davart l’organisaziun da la regenza e da l’administraziun (LORA);
- d.
- ils Tribunals federals;
- e.
- las cumissiuns extraparlamentaras da la Confederaziun.
2 Sche las finamiras ch’èn fixadas en questa lescha pretendan quai, po il Cussegl federal prevair che:
- a.
- tschertas disposiziuns da questa part èn applitgablas per organisaziuns u per persunas tenor l’artitgel 2 alinea 4 LORA, a las qualas vegnan assegnadas, sin fundament dal dretg federal, incumbensas administrativas;
- b.
- l’attribuziun da concessiuns u da mandats sco er la contribuziun d’agids finanzials vegnan liadas a l’obligaziun da respectar tschertas disposiziuns da questa part.
Art. 4 Champ d’application
1 La présente section s’applique aux autorités fédérales suivantes:
- a.
- l’Assemblée fédérale et ses organes;
- b.
- le Conseil fédéral;
- c.
- l’administration fédérale telle qu’elle est définie à l’art. 2, al. 1 à 3, de la loi sur l’organisation du gouvernement et de l’administration du 21 mars 1997 (LOGA)5;
- d.
- les tribunaux fédéraux;
- e.
- les commissions extraparlementaires de la Confédération.
2 Dans la mesure où les objectifs fixés dans la présente loi l’exigent, le Conseil fédéral peut prévoir:
- a.
- que certaines dispositions de la présente section s’appliquent aux organisations ou aux personnes extérieures à l’administration fédérale visées à l’art. 2, al. 4, LOGA et auxquelles sont confiées des tâches administratives relevant du droit fédéral;
- b.
- que l’attribution de concessions ou de mandats ainsi que l’allocation d’aides financières soient liées à l’obligation de respecter certaines dispositions de la présente section.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.