1 Per registrar, administrar, indexar e controllar la correspundenza ed ils affars po mintga organ federal tenor la Lescha federala dals 19 da zercladur 199269 davart la protecziun da datas manar in sistem d’infurmaziun e da documentaziun. Quest sistem po cuntegnair datas spezialmain degnas da vegnir protegidas e profils da la persunalitad, uschenavant che quels resultan da la correspundenza u da la natira da l’affar. L’organ federal respectiv po mo arcunar datas da persunas, sche quellas servan:
2 Mo ils collavuraturs da l’organ federal respectiv han access a las datas da persunas, e quai mo, sch’els dovran las datas per ademplir lur incumbensa.
3 Il Cussegl federal decretescha disposiziuns executivas davart l’organisaziun e la gestiun da quests sistems d’infurmaziun e da documentaziun sco er davart la protecziun da las datas da persunas ch’èn cuntegnidas en quests sistems.
1 Tout organe fédéral au sens de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données69 peut gérer un système d’information et de documentation à des fins d’enregistrement, de gestion, d’indexation et de contrôle de la correspondance et des dossiers. Ce système peut contenir des données sensibles et des profils de la personnalité lorsqu’ils ressortent de la correspondance ou découlent de la nature de l’affaire. Un tel organe ne peut enregistrer des données personnelles que dans le but:
2 Seuls les collaborateurs de l’organe concerné ont accès à des données personnelles, et uniquement dans la mesure où ces données sont nécessaires à l’accomplissement de leurs tâches.
3 Le Conseil fédéral édicte des dispositions d’exécution sur l’organisation et l’exploitation de ces systèmes d’information et de documentation ainsi que sur la protection des données personnelles qui y sont enregistrées.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.