161.11 Ordinaziun dals 24 da matg 1978 davart ils dretgs politics (ODP)

161.11 Ordonnance du 24 mai 1978 sur les droits politiques (ODP)

Art. 3 Preparaziun

1 La Chanzlia federala prenda las mesiras ch’èn necessarias tenor las prescripziuns legalas per realisar las votaziuns.

2 Ensemen cun il departament cumpetent elavura ella las explicaziuns e suttametta quellas al Cussegl federal per prender in conclus en chaussa.

Art. 3 Préparation du scrutin

1 La Chancellerie fédérale prend les mesures nécessaires à l’exécution du scrutin, que prévoit la législation.

2 De concert avec le département compétent, elle élabore les explications destinées aux électeurs et les soumet au Conseil fédéral pour décision.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.