451.1 Ordinaziun dals 16 da schaner 1991 davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)

451.1 Ordinance of 16 January 1991 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)

Art. 27 Communicaziun da decrets e da disposiziuns

1 Ils chantuns communitgeschan al UFAM, al UFC u al UVIAS lur decrets davart la protecziun da la natira, davart la protecziun da la patria e davart la tgira da monuments.70

2 Las autoritads cumpetentas communitgeschan las suandantas disposiziuns al UFAM:

a.
excepziuns da las disposiziuns davart la protecziun da las spezias (art. 22 al. 1 e 3 LPNP; art. 20 al. 3);
b.
l’allontanament da la vegetaziun da las rivas (art. 22 al. 2 e 3 LPNP);
c.
disposiziuns da constataziun en la protecziun dals biotops e da las spezias (art. 14 al. 4);
d.
disposiziuns da restabiliment (art. 24e LPNP);
e.71
disposiziuns che concernan edifizis, stabiliments e midadas dal terren en biotops d’impurtanza naziunala (art. 18a LPNP) u en cuntradas da palì (art. 23b LPNP);
f.72
approvaziuns da planisaziuns d’utilisaziun (art. 26 da la Lescha dals 22 da zercladur 197973 davart la planisaziun dal territori), sch’i vegnan donnegiadas cuntradas, biotops e cuntradas da palì d’impurtanza naziunala.

3 Sche la CFNP, la CFMI, il UFAM, il UFC u il UVIAS han cooperà ad in project en il senn da l’artitgel 2, als communitgescha l’autoritad cumpetenta la disposiziun correspundenta, sch’els giavischan quai.

70 Versiun tenor la cifra I da la O dals 18 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da favr. 1996 (AS 1996 225).

71 Integrà tras la cifra I I 1 da la O dals 2 da favr. 2000 tar la LF davart la coordinaziun e la simplificaziun da las proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da mars 2000 (AS 2000 703).

72 Integrà tras la cifra II da la O dals 2 d’avrigl 2014, en vigur dapi il 1. da matg 2014 (AS 2014 909).

73 SR 700

Art. 27 Notification of legislation and rulings

1 The cantons shall notify the FOEN, the FOC or FEDRO of their legislation on nature protection, cultural heritage protection and monument preservation.70

2 The competent authorities shall notify the FOEN of any rulings on the following:

a.
exceptional approvals relating to the species protection provisions (Art. 22 para. 1 and 3 NCHA; Art. 20 para. 3);
b.
removal of riparian vegetation (Art. 22 para. 2 and 3 NCHA);
c.
declaratory rulings on biotopes and species protection (Art. 14 para. 4);
d.
restitution rulings (Art. 24e NCHA);
e.71
rulings on relating to buildings, installations and soil degradation in biotopes of national importance (Art. 18a NCHA) or in mire landscapes (Art. 23b NCHA).
f.72
approvals of land use plans (Art. 26 Spatial Planning Act of 22 June 197973) if landscapes, natural monuments, biotopes or mire landscapes of national importance are damaged.

3 If the FCNC, the FCMP, the FOEN, the FOC or FEDRO have collaborated on a project as specified in Article 2, the competent authority shall notify them of the relevant decision on request.

70 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

71 Inserted by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

72 Inserted by No II of the O of 2 April 2014, in force since 1 May 2014 (AS 2014 909)

73 SR 700

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.