451.1 Ordinaziun dals 16 da schaner 1991 davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)

451.1 Ordinance of 16 January 1991 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)

Art. 11 Adempliment manglus

1 En cas d’agids finanzials globals retegna il UFAM, il UFC u il UVIAS dal tuttafatg u per part ils pajaments en transchas durant la durada dal program, sch’il chantun:

a.
n’ademplescha betg sia obligaziun da rapportar (art. 10a al. 1);
b.
chaschuna per atgna culpa in disturbi considerabel da sia prestaziun.

2 Sch’i sa mussa suenter la durada dal program che la prestaziun en cas d’agids finanzials globals è manglusa, pretenda il UFAM, il UFC u il UVIAS ch’il chantun curregia la prestaziun; quai cun fixar in termin adequat per quest intent.

3 Las consequenzas giuridicas da disturbis da la prestaziun en cas d’agids finanzials garantids en il cas singul e la restituziun d’agids finanzials gia pajads sa drizzan tenor l’artitgel 28 da la Lescha da subvenziuns dals 5 d’october 199033.

32 Versiun tenor la cifra I 4 da la O dals 7 da nov. 2007 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5823).

33 SR 616.1

Art. 11 Substandard compliance

1 In the case of global financial assistance, the FOEN, the FOC or FEDRO shall withhold all or part of the instalment payments during the term of the programme if the canton:

a.
fails to comply with its reporting duty (Art. 10a para. 1);
b.
culpably causes substantial disruption to its services.

2 If in the case of global financial assistance, it becomes apparent after the programme term that the services provided are substandard, the FOEN, the FOC or FEDRO shall require the canton to rectify the defects; it shall allow the canton an appropriate period within which to do this.

3 The legal consequences of instances of substandard compliance where financial assistance has been granted in specific cases and claims for the recovery of financial already paid out shall be governed by Article 28 of the Subsidies Act of 5 October 199033.

32 Amended by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

33 SR 616.1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.