272 Cudesch da procedura civila svizzer dals 19 da december 2008 (Cudesch da procedura civila, CPC)

272 Schweizerische Zivilprozessordnung vom 19. Dezember 2008 (Zivilprozessordnung, ZPO)

Art. 309 Excepziuns

L’appellaziun è inadmissibla:

a.
cunter decisiuns da la dretgira d’execuziun;
b.
en las suandantas fatschentas da la LSC153:
1.
aboliziun dal moratori (art. 57d LSC),
2.
permissiun d’ina opposiziun posteriura (art. 77 LSC),
3.
avertura da dretg (art. 80 fin 84 LSC),
4.
aboliziun u sistida da la scussiun (art. 85 LSC),
5.
permissiun da l’opposiziun en la scussiun da cambialas (art. 185 LSC),
6.154
arrest (art. 272 e 278 LSC),
7.155
decisiuns che tutgan tenor LSC en la cumpetenza da la dretgira da concurs u da la dretgira da moratori.

153 SR 281.1

154 Versiun tenor l’art. 3 cifra 1 dal COF dals 11 da dec. 2009 (approvaziun e realisaziun da la Cunvegna da Lugano), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 5601; BBl 2009 1777).

155 Integrà tras l’art. 3 cifra 1 dal COF dals 11 da dec. 2009 (approvaziun e realisaziun da la Cunvegna da Lugano), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 5601; BBl 2009 1777).

Art. 309 Ausnahmen

Die Berufung ist unzulässig:

a.
gegen Entscheide des Vollstreckungsgerichts;
b.
in den folgenden Angelegenheiten des SchKG154:
1.
Aufhebung des Rechtsstillstandes (Art. 57d SchKG),
2.
Bewilligung des nachträglichen Rechtsvorschlages (Art. 77 SchKG),
3.
Rechtsöffnung (Art. 80–84 SchKG),
4.
Aufhebung oder Einstellung der Betreibung (Art. 85 SchKG),
5.
Bewilligung des Rechtsvorschlages in der Wechselbetreibung (Art. 185 SchKG),
6.155
Arrest (Art. 272 und 278 SchKG),
7.156
Entscheide, die nach SchKG in die Zuständigkeit des Konkurs- oder des Nachlassgerichts fallen.

154 SR 281.1

155 Fassung gemäss Art. 3 Ziff. 1 des BB vom 11. Dez. 2009 (Genehmigung und Umsetzung des Lugano-Übereink.), in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5601; BBl 2009 1777).

156 Eingefügt durch Art. 3 Ziff. 1 des BB vom 11. Dez. 2009 (Genehmigung und Umsetzung des Lugano-Übereink.), in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5601; BBl 2009 1777).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.