272 Cudesch da procedura civila svizzer dals 19 da december 2008 (Cudesch da procedura civila, CPC)

272 Schweizerische Zivilprozessordnung vom 19. Dezember 2008 (Zivilprozessordnung, ZPO)

Art. 221 Plant

1 Il plant cuntegna:

a.
la denominaziun da las partidas dal process e d’eventualas represchentanzas;
b.
la pretensiun giuridica;
c.
l’indicaziun da la valur en dispita;
d.
las pretensiuns davart il fatg;
e.
la denominaziun da las cumprovas tar ils fatgs pretendids;
f.
la data e la suttascripziun.

2 Cun il plant ston vegnir inoltradas las suandantas agiuntas:

a.
in plainpudair en cas d’ina represchentanza;
b.
eventualmain la permissiun da purtar plant u la decleranza ch’i vegnia renunzià a la procedura da mediaziun;
c.
ils documents disponibels che duain servir sco cumprovas;
d.
ina glista da las cumprovas.

3 Il plant po cuntegnair ina motivaziun giuridica.

Art. 221 Klage

1 Die Klage enthält:

a.
die Bezeichnung der Parteien und allfälliger Vertreterinnen und Vertreter;
b.
das Rechtsbegehren;
c.
die Angabe des Streitwerts;
d.
die Tatsachenbehauptungen;
e.
die Bezeichnung der einzelnen Beweismittel zu den behaupteten Tatsachen;
f.
das Datum und die Unterschrift.

2 Mit der Klage sind folgende Beilagen einzureichen:

a.
eine Vollmacht bei Vertretung;
b.
gegebenenfalls die Klagebewilligung oder die Erklärung, dass auf das Schlichtungsverfahren verzichtet werde;
c.
die verfügbaren Urkunden, welche als Beweismittel dienen sollen;
d.
ein Verzeichnis der Beweismittel.

3 Die Klage kann eine rechtliche Begründung enthalten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.