Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

954.11 Ordinanza del 6 novembre 2019 sugli istituti finanziari (OIsFi)

954.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les établissements financiers (OEFin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 88 Verifica

(art. 61 cpv. 3 e 63 LIsFi)

1 La società di audit verifica se gli assoggettati alla vigilanza, in particolare:

a.
adempiono i requisiti definiti nella LIsFi;
b.
adempiono gli obblighi secondo la LRD46;
c.
adempiono gli obblighi secondo la LSerFi47, se forniscono servizi finanziari secondo l’articolo 3 lettera c LSerFi;
d.
adempiono gli obblighi secondo la LICol48, se svolgono attività ad essa sottoposte.

2 Gli assoggettati alla vigilanza per i quali la società di audit presenta annualmente un’analisi dei rischi sono esonerati dall’obbligo di presentare un rapporto sulla conformità della loro attività secondo l’articolo 63 capoverso 3 LIsFi.

Art. 88 Audit

(art. 61, al. 3, et 63 LEFin)

1 La société d’audit contrôle si les assujettis, en particulier:

a.
satisfont aux exigences de la LEFin;
b.
respectent les obligations inscrites dans la LBA46;
c.
respectent les obligations inscrites dans la LSFin47 s’ils fournissent les services financiers visés à l’art. 3, let. c, LSFin;
d.
respectent les obligations inscrites dans la LPCC48 s’ils exercent des activités soumises à la LPCC.

2 Les assujettis pour lesquels la société d’audit dépose une analyse des risques annuelle sont exemptés de l’obligation d’établir un rapport sur la conformité de leurs activités selon l’art. 63, al. 3, LEFin.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.