(art. 37m cpv. 2–4 LBCR)
1 I costi della liquidazione sono coperti anzitutto con il ricavato della stessa.
2 Almeno una volta all’anno la banca o persona di cui all’articolo 1b LBCR versa il ricavato netto della liquidazione all’Amministrazione federale delle finanze.
3 Con questo versamento la liquidazione è considerata conclusa.
4 Le pretese degli aventi diritto si estinguono con la conclusione della liquidazione. Le pretese su averi non rivendicati che non sono realizzabili si estinguono con la loro consegna alla Confederazione o con la distruzione.
5 Se dopo la liquidazione, ma prima del versamento, un avente diritto fa valere pretese sugli averi liquidati, tali pretese vertono esclusivamente sul ricavato della liquidazione.
6 Se gli averi non rivendicati sono registrati in una banca dati, la banca o persona di cui all’articolo 1b LBCR vi annota la conclusione della liquidazione.
(art. 37m, al. 2 à 4, LB)
1 Les frais de liquidation sont débités du produit de la liquidation.
2 La banque ou la personne visée à l’art. 1b LB vire le produit net de la liquidation à l’Administration fédérale des finances au moins une fois par an.
3 Le virement est réputé clore la liquidation.
4 La clôture de la liquidation entraîne l’extinction des prétentions des ayants droit. Les prétentions sur les avoirs en déshérence non réalisables s’éteignent avec le transfert des avoirs à la Confédération ou avec leur destruction.
5 Si un ayant droit fait valoir des prétentions sur les avoirs en déshérence après la liquidation, mais avant le virement, ces prétentions portent uniquement sur le produit de la liquidation.
6 Si les avoirs en déshérence sont enregistrés dans une base de données, la banque ou la personne visée à l’art. 1b LB y signale la clôture de leur liquidation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.