Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

951.312 Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)

951.312 Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 100 Inventario di fondi immobiliari

(art. 89 cpv. 1 lett. c e 90 LICol)

1 L’inventario deve contenere almeno le posizioni seguenti:

a.
edifici abitativi;
b.
immobili adibiti a uso commerciale;
c.
costruzioni a utilizzazione mista;
d.
terreni edificabili, compresi gli stabili da demolire e gli immobili in costruzione;
e.
quote in altri fondi immobiliari e società di investimento immobiliare;
f.
ipoteche e altri prestiti garantiti da ipoteche.

2 Per le costruzioni in diritto di superficie e gli oggetti in proprietà per piani questa indicazione deve figurare nell’inventario sia per ogni oggetto sia nel totale per ogni posizione di cui al capoverso 1 lettere a–d.

3 Per ogni immobile l’inventario contiene le indicazioni seguenti:

a.
l’indirizzo;
b.
il prezzo di costo;
c.
il valore venale stimato;
d.
i redditi lordi realizzati.

4 Nel caso di investimenti in valori mobiliari a breve termine a reddito fisso, in certificati immobiliari o in derivati, anche questi devono essere menzionati.

5 Le ipoteche e gli altri impegni garantiti da ipoteche esistenti alla fine dell’anno nonché i prestiti e i crediti devono essere indicati menzionando le condizioni del tasso e la durata.

6 Per ogni fondo immobiliare deve essere pubblicata una lista delle società immobiliari loro appartenenti, indicante la rispettiva partecipazione.

7 Le posizioni nell’inventario devono figurare suddivise nelle tre categorie di valutazione di cui all’articolo 84 capoverso 2. Tutti gli oggetti d’investimento di una stessa categoria di valutazione possono essere riportati complessivamente per l’intero portafoglio immobiliare.

Art. 100 Inventaire du fonds immobilier

(art. 89, al. 1, let. c, et 90 LPCC)

1 L’inventaire comprend au moins les postes suivants:

a.
immeubles d’habitation;
b.
immeubles à usage commercial;
c.
immeubles à usage mixte;
d.
terrains à bâtir, y compris les bâtiments à démolir, et les immeubles en construction;
e.
parts dans d’autres fonds immobiliers et sociétés d’investissements immobiliers;
f.
hypothèques et autres prêts garantis par des hypothèques.

2 Pour les immeubles en droit de superficie et les objets en propriété par étage, cette indication doit figurer dans l’inventaire pour chaque objet et pour le total de chaque position de l’al. 1, let. a à d.

3 L’inventaire contient les indications suivantes pour chaque immeuble:

a.
l’adresse;
b.
le prix de revient;
c.
la valeur vénale estimée;
d.
les revenus bruts réalisés.

4 Si des investissements en valeurs mobilières à court terme servant un taux fixe, des investissements en certificats immobiliers ou des investissements en dérivés sont effectués, ceux-ci doivent également être mentionnés.

5 Les hypothèques et les autres engagements garantis par des hypothèques existant à la fin de l’année de même que les prêts et les crédits doivent être indiqués de même que les conditions de taux et la durée.

6 Pour chaque fonds immobilier, une liste des sociétés immobilières leur appartenant, indiquant la participation respective, doit être publiée.

7 Les positions de l’inventaire doivent être représentées selon les trois catégories d’évaluation conformément à l’art. 84, al. 2. Si tous les biens immobiliers ont la même catégorie d’évaluation, ils peuvent être mentionnés de la sorte en résumé pour tout le portefeuille immobilier.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.