Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

951.251 Ordinanza del 12 giugno 2015 sugli aiuti finanziari alle organizzazioni che concedono fideiussioni alle piccole e medie imprese

951.251 Ordonnance du 12 juin 2015 sur les aides financières aux organisations de cautionnement en faveur des PME

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Controllo

1 Le organizzazioni sono tenute a:

a.
comunicare alla SECO qualsiasi modifica dei loro statuti o regolamenti;
b.
presentarle ogni anno il loro rapporto di gestione riveduto insieme ai conti annuali;
c.
fornirle periodicamente indicazioni sul probabile importo delle loro perdite da fideiussioni.

2 Esse devono far esaminare i loro conti annuali da un organo di revisione che soddisfi i requisiti dell’ordinanza del 22 agosto 200717 sui revisori.

Art. 17 Contrôle

1 Les organisations sont tenues aux obligations suivantes à l’égard du SECO:

a.
lui notifier toute modification de leurs statuts et règlements;
b.
lui présenter chaque année leur rapport de gestion vérifié et accompagné des comptes annuels;
c.
lui présenter un rapport périodique sur le montant des pertes probables sur cautionnements.

2 Elles doivent soumettre leurs comptes annuels au contrôle d’un organe de révision répondant aux exigences de l’ordonnance du 22 août 2007 sur la surveillance de la révision22.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.