Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

950.1 Legge federale del 15 giugno 2018 sui servizi finanziari (Legge sui servizi finanziari, LSerFi)

950.1 Loi fédérale du 15 juin 2018 sur les services financiers (LSFin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Contenuto

1 Il prospetto contiene le indicazioni essenziali per la decisione dell’investitore concernenti:

a.
l’emittente nonché il garante o il prestatore di cauzioni, segnatamente:
1.
il consiglio di amministrazione, la direzione, l’organo di revisione e altri organi,
2.
l’ultimo conto semestrale o annuale oppure, in mancanza di questi, indicazioni su valori patrimoniali e impegni,
3.
l’andamento degli affari,
4.
le prospettive, i rischi e le controversie principali;
b.
i valori mobiliari offerti al pubblico o destinati al commercio presso una sede di negoziazione, segnatamente i diritti, gli obblighi e i relativi rischi per gli investitori;
c.
l’offerta, segnatamente il tipo di collocamento e il ricavo netto stimato dell’emissione.

2 Le indicazioni sono redatte in una lingua ufficiale della Confederazione o in inglese.

3 Il prospetto contiene inoltre un nota di sintesi in forma comprensibile delle indicazioni essenziali.

4 Se non è possibile indicare nel prospetto il corso di emissione definitivo e il volume dell’emissione, il prospetto indica il corso di emissione più elevato possibile e i criteri e le condizioni in base ai quali è possibile determinare il volume dell’emissione. Le indicazioni sul corso di emissione definitivo e sul volume dell’emissione sono depositate presso l’organo di verifica e pubblicate.

5 Nel caso delle offerte per le quali è fatta valere un’eccezione ai sensi dell’articolo 51 capoverso 2, nel prospetto occorre indicare che lo stesso non è ancora stato sottoposto a verifica.

Art. 40 Contenu

1 Le prospectus contient les indications essentielles à la décision de l’investisseur:

a.
sur l’émetteur et sur le garant ou le donneur de sûretés, notamment:
1.
le conseil d’administration, la direction, l’organe de révision et d’autres organes,
2.
les derniers comptes semestriels ou annuels ou, en l’absence de ceux-ci, des indications sur les valeurs patrimoniales et les engagements,
3.
la situation commerciale,
4.
les perspectives, les risques et les litiges principaux;
b.
sur les valeurs mobilières offertes au public ou destinées à la négociation sur une plate-forme de négociation, notamment les droits, les obligations et les risques des investisseurs liés à ces valeurs;
c.
sur l’offre, notamment le mode de placement et l’estimation du produit net de l’émission.

2 Les indications doivent être fournies dans une langue officielle de la Confédération ou en anglais.

3 Le prospectus comporte en outre un résumé aisément compréhensible des indications essentielles.

4 Si le cours définitif et le volume de l’émission ne peuvent pas être mentionnés dans le prospectus, ce dernier devra mentionner le cours d’émission le plus élevé susceptible d’être atteint, ainsi que les critères et conditions permettant de déterminer le volume de l’émission. Les indications sur le cours définitif et le volume de l’émission sont déposées auprès de l’organe de contrôle et publiées.

5 S’agissant des offres pour lesquelles une exception est demandée selon l’art. 51, al. 2, le prospectus doit mentionner qu’il n’est pas encore vérifié.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.