946.512 Ordinanza del 17 giugno 1996 sul sistema svizzero di accreditamento e la designazione di laboratori di prova e di organismi di valutazione della conformità, di registrazione e d'omologazione (Ordinanza sull'accreditamento e sulla designazione, OAccD)
946.512 Ordonnance du 17 juin 1996 sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité, d'enregistrement et d'homologation (Ordonnance sur l'accréditation et la désignation, OAccD)
Art. 23
1 Il SAS rilascia su domanda informazioni:
- a.
- sui principi, le condizioni, la procedura, gli emolumenti e gli effetti dell’accreditamento;
- b.
- sugli organismi accreditati in Svizzera;
- c.
- sugli indirizzi di organismi di accreditamento esteri con cui il SAS ha concluso accordi.
2 Esso tiene un registro degli organismi accreditati in Svizzera nel quale sono indicati il nome, l’indirizzo e le persone responsabili, come pure la durata e il settore dell’accreditamento.
Art. 23
1 Sur demande, le SAS fournit des renseignements sur:
- a.
- les principes, les conditions à remplir, la procédure, les émoluments et les effets de l’accréditation;
- b.
- les organismes accrédités en Suisse;
- c.
- les adresses des organismes étrangers d’accréditation avec lesquels le SAS a conclu des arrangements.
2 Le SAS tient à jour un registre des organismes accrédités en Suisse dans lequel sont indiqués le nom, l’adresse et les personnes responsables ainsi que la durée et le domaine de l’accréditation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.